Source code

Revision control

Copy as Markdown

Other Tools

<!DOCTYPE html>
<html lang='en'>
<head>
<title>struct-cond-02-t-manual.svg</title>
<meta charset='utf-8'>
</head>
<body>
<h1>Source SVG: struct-cond-02-t-manual.svg</h1>
<svg version="1.1" baseProfile="tiny" id="svg-root"
width="100%" height="100%" viewBox="0 0 480 360"
<!--======================================================================-->
<!--= SVG 1.1 2nd Edition Test Case =-->
<!--======================================================================-->
<!--= Copyright 2009 World Wide Web Consortium, (Massachusetts =-->
<!--= Institute of Technology, European Research Consortium for =-->
<!--= Informatics and Mathematics (ERCIM), Keio University). =-->
<!--= All Rights Reserved. =-->
<!--======================================================================-->
<title id="test-title">$RCSfile: struct-cond-02-t.svg,v $</title>
<defs>
<font-face font-family="SVGFreeSansASCII" unicode-range="U+0-7F">
<font-face-src>
<font-face-uri xlink:href="../resources/SVGFreeSans.svg#ascii"/>
</font-face-src>
</font-face>
</defs>
<g id="test-body-content" font-family="SVGFreeSansASCII,sans-serif" font-size="18">
<g fill="black" stroke="none" font-size="24" font-weight="normal" font-family="Arial, Tahoma, Verdana, 'Arial Unicode MS', Code2000">
<!-- a blank one
<text x="20" y="220" xml:lang="">
<tspan font-weight="bold" >
?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en"></text>
-->
<!-- put sample here for testing -->
<switch>
<g systemLanguage="af">
<text x="20" y="220" xml:lang="af" font-size="16">Waarom kan hulle nie net doodgewoon Afrikaans praat nie?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Afrikaans</text>
</g>
<g systemLanguage="am">
<text x="20" y="220" xml:lang="am" font-family="'GF Zemen Unicode',Code2000" font-size="28">ለምንድነው አማርኛ የማይናገሩት፧</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Amharic</text>
</g>
<g systemLanguage="ar">
<!-- this is a tiny test so there is no text-anchor, thus rtl text is explicitly positioned -->
<text x="20" y="220" xml:lang="ar-SA" font-family=" Tahoma,'MS Farsi','Arial Unicode MS'" font-size="19">لماذا لا يتكلمون اللّغة العربية فحسب؟</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Arabic (SA)</text>
</g>
<g systemLanguage="bg">
<text x="20" y="220" xml:lang="bg" font-size="18">Защо те просто не могат да говорят български ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Bulgarian</text>
</g>
<g systemLanguage="bn">
<text x="20" y="220" xml:lang="bn" font-family="'Arial Unicode MS','UT Bengali Khulna'" font-size="28">ওরা েকন বাংলা বলেত পাের না ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Bengali</text>
</g>
<!--
Tibetan needs complex layout: this will not work correctly though the font has the right glyphs:
<g systemLanguage="bo">
<text x="20" y="220" xml:lang="bo" font-family="'Arial Unicode MS'" font-size="18">
ག་རེ་བྱས་ཁོ་རང་ཚོས་ བོད་ སྐད་ཆ་དེ་ག་རང་བཤད་ཀྱི་མ་རེད།</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tibetan</text>
</g>-->
<g systemLanguage="ca">
<text x="20" y="220" xml:lang="bg" font-size="20">Per què no poden simplement parlar en català ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Catalan</text>
</g>
<g systemLanguage="cs">
<text x="20" y="220" xml:lang="cs">Proč prostě nemluví česky ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Czech</text>
</g>
<g systemLanguage="cy">
<text x="20" y="220" xml:lang="cy" font-size="20">Pam dydyn nhw ddim yn siarad Cymraeg ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Welsh</text>
</g>
<g systemLanguage="da">
<text x="20" y="220" xml:lang="da">Hvorfor kan de ikke bare tale dansk ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Danish</text>
</g>
<!-- need a generic german, too -->
<g systemLanguage="de-DE">
<text x="20" y="220" xml:lang="de-DE" font-size="22">Warum sprechen sie nicht einfach Deutsch ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">German (DE)</text>
</g>
<g systemLanguage="el">
<text x="20" y="220" xml:lang="el-GR" font-size="22">Μα γιατί δεν μπορούν να μιλήσουν Ελληνικά ;</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Greek (modern, GR)</text>
</g>
<g systemLanguage="en">
<text x="20" y="220" xml:lang="en-US">Why can't they just speak English ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">English (US)</text>
</g>
<g systemLanguage="es">
<text x="20" y="220" xml:lang="es-ES" font-size="18">¿Por qué no pueden simplemente hablar en castellano ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Spanish (ES)</text>
</g>
<g systemLanguage="eu">
<text x="20" y="220" xml:lang="eu" font-size="21">Zergatik ezin dute  Euzkeraz bakarrik hitzegin?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Basque</text>
</g>
<g systemLanguage="fa">
<text x="20" y="220" xml:lang="fa" font-family=" Tahoma,'MS Farsi','Arial Unicode MS'" font-size="22">خب، چرا فارسى صحبت نمى كنند؟</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Farsi</text>
</g>
<g systemLanguage="fi">
<text x="20" y="220" xml:lang="fi" font-size="20">Miksi he eivät yksinkertaisesti puhu suomea ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Finnish</text>
</g>
<!-- put Canadian French before generic French -->
<g systemLanguage="fr">
<text x="20" y="220" xml:lang="fr-fR" font-size="17">Pourquoi, tout simplement, ne parlent-ils pas en Français ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">French (FR)</text>
</g>
<g systemLanguage="gd">
<text x="20" y="220" xml:lang="gd" font-size="20">Carson nach eil iad a'bruidhinn na Gàidhlige ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Scots Gaelic</text>
</g>
<g systemLanguage="gu">
<text x="20" y="220" xml:lang="gu" font-family="'Arial Unicode MS'" font-size="28">બદ્ધા લોકો ગુજરાતી કૅમ નથી બોલતા?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Gujarti (IN)</text>
</g>
<g systemLanguage="he">
<!-- he or iw, check -->
<text x="20" y="220" xml:lang="he" font-family="Tahoma,'Arial Unicode MS'" font-size="22">למה הם פשוט לא מדברים עברית ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Hebrew (modern)</text>
</g>
<g systemLanguage="hi">
<text x="20" y="220" xml:lang="hi" font-family="Mangal,Code2000,'Arial Unicode MS'">यह लोग हिन्दी क्यों नहीं बोल सकते हैं ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Hindi</text>
</g>
<g systemLanguage="hr">
<text x="20" y="220" xml:lang="hr">Zašto jednostavno ne govore hrvatski ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Croatian</text>
</g>
<g systemLanguage="hu">
<text x="20" y="220" xml:lang="hu" font-size="22">Miért nem beszélnek egyszerűen magyarul ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Hungarian</text>
</g>
<g systemLanguage="hy">
<text x="20" y="220" xml:lang="hy" font-family="Sylfaen,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="22">
Ինչու՞ նրանք չեն խոսում Հայերեն
</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Armenian</text>
</g>
<g systemLanguage="id">
<text x="20" y="220" xml:lang="id" font-size="18">Mengapa mereka tidak bisa bicara bahasa Indonesia ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Indonesian</text>
</g>
<g systemLanguage="is">
<text x="20" y="220" xml:lang="is" font-size="20">Hvers vegna geta þeir ekki réttlátur tala Íslenska ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Icelandic</text>
</g>
<g systemLanguage="it">
<text x="20" y="220" xml:lang="it" font-size="18">Perchè non possono semplicemente parlare italiano ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Italian</text>
</g>
<g systemLanguage="iu">
<!-- unable to distinguish North Baffin Island Inuktitut from
South/Central Baffin Island Inuktitut
because ISO 3166 codes do not offer any finer
resolution than 'Canadian' -->
<text x="20" y="220" xml:lang="iu" font-family="NunacomU,'Ballymun RO','Arial Unicode MS'" font-size="28">ᓱᒻᒪᓂᒃᑯᐊ ᐃᓄᒃᑎᑐ ᑐᐃᓐᓇᔭᙱᓚᑦ</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Inuktitut</text>
</g>
<g systemLanguage="ja-JP">
<text x="20" y="220" xml:lang="ja-JP" font-family="'MS Gothic',MS ゴシック,'MS Mincho',MS 明朝,Code2000,'Arial Unicode MS',DFP-SMTWSong" font-size="22">なぜ、みんな日本語を話してくれないのか?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Japanese (JP)</text>
</g>
<g systemLanguage="jw">
<text x="20" y="220" xml:lang="jw" font-size="20">Kenapa kok ora nganggo  basa Jawa  wae?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Javanese</text>
</g>
<g systemLanguage="ka">
<text x="20" y="220" xml:lang="ka" font-family="Sylfaen,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="20">რატომ არ ლაპარაკობენ ისინი ქართულად ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Georgian</text>
</g>
<g systemLanguage="kk">
<text x="20" y="220" xml:lang="kk" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000">Олар неге қазақ тiлiнде сойлемейдi?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Kazakh</text>
</g>
<g systemLanguage="kn">
<text x="20" y="220" xml:lang="kn" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000" font-size="28">ಅವರು ಕನ್ನಡ ಮಾತನಾಡಬಹುದಲ್ಲಾ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Kannada</text>
</g>
<g systemLanguage="ko">
<text x="20" y="220" xml:lang="ko" font-family="GulimChe,굴림체,Gulim,굴림,BatangChe,바탕체,Batang,바탕,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="15">세계의 모든 사람들이 한국어 를 이해한다면 얼마나 좋을까?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Korean</text>
</g>
<g systemLanguage="ky">
<text x="20" y="220" xml:lang="ky" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000">Емне үчүн алар кыргызча сүйлбйт?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Kirghiz</text>
</g>
<g systemLanguage="lt">
<text x="20" y="220" xml:lang="lt" font-size="28">Kodėl gi jie nekalba lietuviškai ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Lithuanian</text>
</g>
<g systemLanguage="mk">
<text x="20" y="220" xml:lang="mk" font-size="20">Зошто тие едноставно не говорат македонски ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Macedonian</text>
</g>
<g systemLanguage="mr">
<text x="20" y="220" xml:lang="mr" font-family="Mangal,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="26">लोकांना मराठी का बोलता येत नाही?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Marathi</text>
</g>
<g systemLanguage="nl">
<text x="20" y="220" xml:lang="nl" font-size="21">Waarom spreken ze niet gewoon Nederlands ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Dutch</text>
</g>
<g systemLanguage="no">
<text x="20" y="220" xml:lang="no" font-size="21">Hvorfor kan de ikke bare snakke norsk ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Norwegian</text>
</g>
<g systemLanguage="or">
<text x="20" y="220" xml:lang="or" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000" font-size="26">ସେମାନେ ଉଡିଯା ରେ କହିନ୍କି କହିବେ ନହିଁ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Oriya</text>
</g>
<g systemLanguage="pl">
<text x="20" y="220" xml:lang="pl">Dlaczego oni nie mówią po polsku ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Polish</text>
</g>
<!-- test two specific types of Portugese, then a generic alternative -->
<g systemLanguage="pt-PT">
<text x="20" y="220" xml:lang="pt-PT" font-size="18">Porque é que eles não falam simplesmente em Português ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Portugese (PT)</text>
</g>
<g systemLanguage="pt-BR">
<text x="20" y="220" xml:lang="pt-BR" font-size="17">Porque é que eles não falam em Português (do Brasil) ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Portugese (BR)</text>
</g>
<g systemLanguage="pt">
<text x="20" y="220" xml:lang="pt-PT" font-size="18">Porque é que eles não falam simplesmente em Português ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Portugese</text>
</g>
<g systemLanguage="ro">
<text x="20" y="220" xml:lang="ro">De ce ei nu vorbesc moldoveneşte ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Romanian</text>
</g>
<g systemLanguage="ru">
<text x="20" y="220" xml:lang="ru">Почему же они не говорят по-русски ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Russian</text>
</g>
<g systemLanguage="sa">
<text x="20" y="220" xml:lang="sa" font-family="Mangal,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="26">ते किं संस्कृतः माम वदन्ति ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Sanskrit</text>
</g>
<g systemLanguage="sr">
<text x="20" y="220" xml:lang="sr">Zašto jednostavno ne govore srpski ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Serbian</text>
</g>
<g systemLanguage="si">
<text x="20" y="220" xml:lang="si" font-family="'Andale Mono WT J'" font-size="26">අැයි ඔවුන්ට ඉංගරිස කතා ෛනබ ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Sinhalese</text>
<!-- Sinhalese needs somewhat complex layout (many paired special cases, see
so this 'chart' font is not entirely suitable-->
</g>
<g systemLanguage="sl">
<text x="20" y="220" xml:lang="sl">Zakaj vendar ne govorijo slovensko ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Slovenian</text>
</g>
<g systemLanguage="sq">
<text x="20" y="220" xml:lang="sq">Pse nuk duan të flasin vetëm shqip ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Albanian</text>
</g>
<g systemLanguage="sv">
<text x="20" y="220" xml:lang="sv">Varför pratar dom inte bara svenska ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Swedish</text>
</g>
<g systemLanguage="ta">
<text x="20" y="220" xml:lang="ta" font-family="Latha,'Arial Unicode MS'" font-size="20">அவர்கள் ஏன் தமிழில் பேசக்கூடாது ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tamil</text>
</g>
<g systemLanguage="te">
<text x="20" y="220" xml:lang="te" font-family="'Arial Unicode MS'">
తెలుగు లో ఎందుకు మాట్లాడరు?
</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Telugu</text>
</g>
<g systemLanguage="tg">
<text x="20" y="220" xml:lang="tg" font-size="20">Čaro onho ba zaboni točiki gap namezanand?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tajik</text>
</g>
<g systemLanguage="th">
<text x="20" y="220" xml:lang="th" font-family="Tahoma,CordiaUPC,BrowalliaUPC,DilleniaUPC,EucrosiaUPC,FreesiaUPC,JasmineUPC, KodChiangUPC,LilyUPC,'Arial Unicode MS'" font-size="28">ทำไมเขาถึงไม่พูด ภาษาไทย </text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Thai</text>
</g>
<g systemLanguage="tl">
<text x="20" y="220" xml:lang="tl" font-size="19">Bakit hindi na lang sila magsalita ng Tagalog ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tagalog (Filipino)</text>
</g>
<g systemLanguage="tr">
<text x="20" y="220" xml:lang="tr">Neden Türkçe konuşamıyorlar?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Turkish</text>
</g>
<g systemLanguage="tt">
<text x="20" y="220" xml:lang="tt" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000" font-size="22">Нишләп олар татарча сүләша алмыйлар?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tatar</text>
</g>
<g systemLanguage="uk">
<text x="20" y="220" xml:lang="uk">Чому б їм не розмовляти українською ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Ukranian</text>
</g>
<g systemLanguage="ur-IN">
<text x="20" y="220" xml:lang="ur-IN" font-family=" Tahoma,'MS Farsi','Arial Unicode MS'" font-size="22">ﻦﻴﻫ ﻰﺘﻠﻭﺒ ﻦﻴﻬﻨ ﻦﻭﻴﻜ ﻮﺪﺭﺃ بس ﻮﻩ ﻟﻮﮒ؟</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Urdu (IN)</text>
</g>
<g systemLanguage="ur-PK">
<text x="20" y="220" xml:lang="ur-PK" font-family=" Tahoma,'MS Farsi','Arial Unicode MS'" font-size="19">ﻦﻴﻫ ﻰﺘﻠﻭﺒ ﻦﻴﻬﻨ ﻦﻭﻴﻜ ﻮﺪﺭﺃ بس ﻮﻩ ﻟﻮﮒ؟</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Urdu (PK)</text>
</g>
<!-- should have a generic Urdu here for when user preference is Urdu but neither Pakistan Urdu nor Indian Urdu -->
<g systemLanguage="uz">
<text x="20" y="220" xml:lang="uz" font-size="22">Nega ular uzbek tilinda gapirmaidilar?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Uzbek</text>
</g>
<g systemLanguage="vi">
<text x="20" y="220" xml:lang="vi" font-family="Tahoma,Verdana,'Verdana Ref','Arial Unicode MS'" font-size="22">Tại sao họ không thể chỉ nói tiếng Việt ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Vietnamese</text>
</g>
<g systemLanguage="yi">
<text x="20" y="220" xml:lang="yi" font-family="Tahoma,'Arial Unicode MS'" font-size="22">פֿאַרװאָס רעדט מען ניט פּשוט ייִדיש ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Yiddish</text>
</g>
<g systemLanguage="zh-CN">
<text x="20" y="220" font-family="'MS Hei','MS Song',LiSu,隶书,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="26" xml:lang="zh-CN">他们为什么不说中文 (中国) ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Chinese (CN)</text>
</g>
<g systemLanguage="zh-TW">
<text x="20" y="220" xml:lang="zh-TW" font-family="MingLiU,細明體,PMingLiU,新細明體,DFP-SMTWSong,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="26">他們爲什麽不說中文(台灣)?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en">Chinese (TW)</text>
</g>
<g>
<!-- the default case, try three languages of W3C host institutions -->
<text x="90" y="100" fill="#700" font-size="14">You have no (matching) language preference set</text>
<text x="20" y="180" xml:lang="ja-JP" font-family="MS Gothic,MS ゴシック,MS Mincho,MS 明朝,Code2000,'Arial Unicode MS',DFP-SMTWSong" font-size="20">なぜ、みんな日本語を話してくれないのか?</text>
<text x="20" y="220" xml:lang="en-US">Why can't they just speak English ?</text>
<text x="20" y="260" xml:lang="fr-fR" font-size="16">Pourquoi, tout simplement, ne parlent-ils pas en Français ?</text>
</g>
</switch>
<!-- action item was to make a switch "for all ISO 639-1 language codes",
a large task not completed. But there is enough here to make a good test case,
including 19 of the top 20 langiuages by number of speakers (except Punjabi).
Here is the full list (trailing * indicates language included in this test),
accurate as of October 22, 2002 from the registration authority:
aa Afar
ab Abkhazian
af Afrikaans *
am Amharic *
ar Arabic *
as Assamese
ae Avestan
ay Aymara
az Azerbaijani
ba Bashkir
be Byelorussian
bg Bulgarian *
bh Bihari
bi Bislama
bn Bengali [Bangla] *
bo Tibetan *
br Breton
bs Bosnian
ca Catalan *
ce Chechen
ch Chamorro
co Corsican
cs Czech *
cu Church Slavic
cv Chuvash
cy Welsh *
da Danish *
de German *
dz Dzongkha [Bhutani]
el Greek, Modern (1453-) *
en English, Modern *
eo Esperanto
es Spanish *
et Estonian
eu Basque *
fa Persian (Farsi) *
fi Finnish *
fj Fijian
fo Faeroese
fr French, Modern *
fy Frisian
ga Irish
gd Scots Gaelic *
gl Gallegan [Galician]
gn Guarani
gu Gujarati *
gv Manx
ha Hausa
he Hebrew *
hi Hindi *
ho Hiri Motu
hr Croatian *
hu Hungarian *
hy Armenian *
hz Herero
ia Interlingua
id Indonesian *
ie Interlingue
ik Inupiak
is Icelandic *
it Italian *
iu Inuktitut *
iw Hebrew *
ja Japanese *
jw Javanese
ka Georgian *
ki Kikuyu
kj Kuanyama
kk Kazakh *
kl Kalaallisut [Greenlandic]
km Khmer [Cambodian]
kn Kannada *
ko Korean *
ks Kashmiri
ku Kurdish
kv Komi
kw Cornish
ky Kirghiz *
la Latin
ln Lingala
lo Lao [Laothian]
lt Lithuanian *
lv Latvian [Lettish]
mg Malagasy
mh Marshall
mi Maori
mk Macedonian *
ml Malayalam
mn Mongolian
mo Moldavian
mr Marathi *
ms Malay
mt Maltese
my Burmese
na Nauru
nb Norwegian Bokmal
nd Ndebele, North
ne Nepali
ng Ndonga
nl Dutch *
nn Norwegian Nynorsk
no Norwegian *
nr Ndebele, South
nv Navajo
ny Chichewa~@Nyanja
oc Occitan (post 1500); Provencal
om Oromo [Afan]
or Oriya *
os Ossetian; Ossetic
pa Panjabi
pi Pali
pl Polish *
ps Pushto [Pashto]
pt Portuguese *
qu Quechua
rm Rhaeto-Romance
rn Kirundi
ro Romanian *
ru Russian *
rw Kinyarwanda
sa Sanskrit *
sc Sardinian
sd Sindhi
se Northern Sami
sg Sangro
sr Serbian *
si Sinhalese *
sk Slovak
sl Slovenian *
sm Samoan
sn Shona
so Somali
sq Albanian *
sr Serbian
ss Swati [Siswati]
st Sotho, Southern [Sesotho]
su Sundanese
sv Swedish *
sw Swahili
ta Tamil *
te Tegulu *
tg Tajik *
th Thai *
ti Tigrinya
tk Turkmen
tl Tagalog *
tn Tswana [Setswana]
to Tonga
tr Turkish *
ts Tsonga
tt Tatar *
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian *
ur Urdu *
uz Uzbek *
vi Vietnamese *
vo Volapuk
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish *
yo Yoruba
za Zhuang
zh Chinese *
zu Zulu
-->
</g>
</g>
<g font-family="SVGFreeSansASCII,sans-serif" font-size="32">
<text id="revision" x="10" y="340" stroke="none" fill="black">$Revision: 1.6 $</text>
</g>
<rect id="test-frame" x="1" y="1" width="478" height="358" fill="none" stroke="#000000"/>
<!-- comment out this watermark once the test is approved -->
<!--<g id="draft-watermark">
<rect x="1" y="1" width="478" height="20" fill="red" stroke="black" stroke-width="1"/>
<text font-family="SVGFreeSansASCII,sans-serif" font-weight="bold" font-size="20" x="240"
text-anchor="middle" y="18" stroke-width="0.5" stroke="black" fill="white">DRAFT</text>
</g>-->
</svg>
</body>
</html>