Source code
Revision control
Copy as Markdown
Other Tools
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="app_name_private_5">%s privat</string>
<!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="app_name_private_4">%s (privat)</string>
<!-- Home Fragment -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
<string name="content_description_menu">Ulteriuras opziuns</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing_button">Activar il modus privat</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_disable_private_browsing_button">Deactivar il modus privat</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine -->
<string name="search_hint">Tschertgar u endatar in\'adressa</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for a general engine -->
<string name="search_hint_general_engine">Tschertgar en il web</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using history search -->
<string name="history_search_hint">Tschertgar en la cronologia</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using bookmarks search -->
<string name="bookmark_search_hint">Tschertgar en ils segnapaginas</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using tabs search -->
<string name="tab_search_hint">Tschertgar en ils tabs</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar when using application search engines -->
<string name="application_search_hint">Endatar ils terms da tschertga</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name="no_open_tabs_description">Tabs averts vegnan mussads qua.</string>
<!-- No Private Tabs Message Description -->
<string name="no_private_tabs_description">Tabs privats averts vegnan mussads qua.</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar. The first parameter is the number of tabs selected -->
<string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d tschernids</string>
<!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection">Agiuntar ina nova collecziun</string>
<!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection_name">Num</string>
<!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
<string name="tab_tray_select_collection">Tscherner ina collecziun</string>
<!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Sortir dal modus da tscherna multipla</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Memorisar ils tabs tschernids en ina collecziun</string>
<!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_multiselect_selected_content_description">Tschernì</string>
<!-- Home - Bookmarks -->
<!-- Title for the home screen section with bookmarks. -->
<string name="home_bookmarks_title">Segnapaginas</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their bookmarks. -->
<string name="home_bookmarks_show_all_content_description">Mussar tut ils segnapaginas</string>
<!-- Text for the menu button to remove a recently saved bookmark from the user's home screen -->
<string name="home_bookmarks_menu_item_remove">Allontanar</string>
<!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
<string name="about_content">%1$s vegn sviluppà da Mozilla.</string>
<!-- Private Browsing -->
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s stizza tia cronologia da tschertga e navigaziun da tabs privats cura che ti als serras u termineschas l\'applicaziun. Cumbain che quai na ta renda betg anonim visavi websites u tes purschider d\'internet, èsi in instrument util per impedir che autras persunas che utiliseschan quest apparat vegnian ad infurmaziuns davart tias activitads online.</string>
<string name="private_browsing_common_myths">Mitus frequents areguard il modus privat</string>
<!-- True Private Browsing Mode -->
<!-- Title for info card on private homescreen in True Private Browsing Mode. -->
<string name="felt_privacy_desc_card_title">Na laschar nagins fastizs sin quest apparat</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable
private mode in our new Total Private Browsing mode.
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Firefox Nightly)
The second parameter is the clickable link text in felt_privacy_info_card_subtitle_link_text -->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_2">%1$s stizza tes cookies, la cronologia e las datas da websites cura che ti serras tut tes tabs privats. %2$s</string>
<!-- Clickable portion of the explanation for private browsing that links the user to our
about privacy page.
This string is used in felt_privacy_info_card_subtitle as the second parameter.-->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_link_text">Tgi pudess vesair mias activitads?</string>
<!-- Private mode shortcut "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the Private mode shortcut CFR message for adding a private mode shortcut to open private tabs from the Home screen -->
<string name="private_mode_cfr_message_2">Avra tes proxim tab privat cun tutgar be ina giada.</string>
<!-- Text for the positive button to accept adding a Private Browsing shortcut to the Home screen -->
<string name="private_mode_cfr_pos_button_text">Agiuntar al visur da partenza</string>
<!-- Text for the negative button to decline adding a Private Browsing shortcut to the Home screen -->
<string name="cfr_neg_button_text">Na, grazia</string>
<!-- Open in App "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the info message. The first parameter is the name of the application.-->
<string name="open_in_app_cfr_info_message_2">Ti pos configurar %1$s uschia che colliaziuns vegnan avertas automaticamain en apps.</string>
<!-- Text for the positive action button -->
<string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Ir als parameters</string>
<!-- Text for the negative action button -->
<string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Ignorar</string>
<!-- Total cookie protection "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the total cookie protection feature. -->
<string name="tcp_cfr_message" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Nossa funcziun per la protecziun da datas – la pli avanzada d\'enfin qua – isolescha fastizaders interpaginals.</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Total cookie protection" feature. -->
<string name="tcp_cfr_learn_more" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Ve a savair dapli davart la protecziun totala cunter cookies</string>
<!-- Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the erase private browsing feature. -->
<string name="erase_action_cfr_message">Tutga qua per aviar ina nova sesida privata. Stizza tia cronologia, ils cookies – tut.</string>
<!-- Toolbar "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the title displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the navigation bar. -->
<string name="navbar_cfr_title">Navighescha pli svelt cun il nov sistem da navigaziun</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the navigation bar. -->
<string name="navbar_cfr_message_2">Sin ina website vegn questa trav zuppentada cun defilar engiu. Uschia resta dapli spazi per la navigaziun.</string>
<!-- Text for the message displayed for the popup promoting the long press of navigation in the navigation bar. -->
<string name="navbar_navigation_buttons_cfr_message">Tutga e tegna smatgà las frizzas per siglir dad ina pagina a tschella entaifer la cronologia da quest tab.</string>
<!-- Tablet navigation bar "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the title displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the tablet navigation bar. -->
<string name="tablet_nav_bar_cfr_title" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Nov: frizzas enavant ed enavos per tutgar ina giada</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the tablet navigation bar. -->
<string name="tablet_nav_bar_cfr_message" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Navigaziun pli svelta – adina per mauns.</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<string name="camera_permissions_needed_message">L\'access a la camera è necessari. Acceda als parameters dad Android, smatga sin permissiuns e lura sin permetter.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Ir als parameters</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Ignorar</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Configurescha ils tabs averts uschia ch\'els vegnan serrads automaticamain sch\'els na vegnan betg duvrads per in di, in\'emna u in mais.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Mussar las opziuns</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Serrar</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_message">Ils tabs che ti n\'has betg consultà durant las ultimas duas emnas vegnan spustads nà qua.</string>
<!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_button_text">Deactivar en ils parameters</string>
<!-- Text for title for the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_title">Serrar automaticamain suenter in mais?</string>
<!-- Text for the body for the auto-close dialog of the inactive tabs.
The first parameter is the name of the application.-->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_body_2">%1$s po serrar tabs che ti n\'has betg consultà durant l\'ultim mais.</string>
<!-- Content description for close button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_button_content_description">Serrar</string>
<!-- Text for turn on auto close tabs button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_turn_on_auto_close_button_2">Activar la serrada automatica</string>
<!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
<!-- Shortcut action to open new tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Nov tab</string>
<!-- Shortcut action to open new private tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Nov tab privat</string>
<!-- Shortcut action to open Passwords screen -->
<string name="home_screen_shortcut_passwords">Pleds-clav</string>
<!-- Recent Tabs -->
<!-- Header text for jumping back into the recent tab in the home screen -->
<string name="recent_tabs_header">Turnar tar</string>
<!-- Button text for showing all the tabs in the tabs tray -->
<string name="recent_tabs_show_all">Mussar tut</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all recent tabs in the tabs tray. -->
<string name="recent_tabs_show_all_content_description_2">Buttun per mussar tut ils tabs averts dacurt</string>
<!-- Text for button in synced tab card that opens synced tabs tray -->
<string name="recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text">Mussar tut ils tabs sincronisads</string>
<!-- Accessibility description for device icon used for recent synced tab -->
<string name="recent_tabs_synced_device_icon_content_description">Apparat sincronisà</string>
<!-- Text for the dropdown menu to remove a recent synced tab from the homescreen -->
<string name="recent_synced_tab_menu_item_remove">Allontanar</string>
<!-- Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section -->
<string name="recent_tab_menu_item_remove">Allontanar</string>
<!-- History Metadata -->
<!-- Header text for a section on the home screen that displays grouped highlights from the
user's browsing history, such as topics they have researched or explored on the web -->
<string name="history_metadata_header_2">Visità dacurt</string>
<!-- Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section -->
<string name="recently_visited_menu_item_remove">Allontanar</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. -->
<string name="past_explorations_show_all_content_description_2">Mussar tut las navigaziuns vargadas</string>
<!-- Browser Fragment -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_back">Enavos</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_forward">Enavant</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
<string name="browser_menu_refresh">Actualisar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
<string name="browser_menu_stop">Fermar</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_extensions">Extensiuns</string>
<!-- Browser menu banner header text for extensions onboarding.
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix). -->
<string name="browser_menu_extensions_banner_onboarding_header">Persunalisescha %s</string>
<!-- Browser menu banner header text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled. -->
<string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_header">Ti has extensiuns installadas, ma betg activadas</string>
<!-- Browser menu banner body text for extensions onboarding.
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix). -->
<string name="browser_menu_extensions_banner_onboarding_body">Extensiuns megliereschan la navigaziun, saja quai cun midar l’apparientscha ed il cumportament da %s u cun optimar la protecziun da datas e la segirezza.</string>
<!-- Browser menu banner body text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled.
The first parameter is the name of the button that opens extension manager (for example "Manage extensions"). -->
<string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_body">Per utilisar las extensiuns, las activescha cun acceder als parameters u cun tscherner «%s» sutvart.</string>
<!-- Browser menu banner link text for learning more about extensions -->
<string name="browser_menu_extensions_banner_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_manage_extensions">Administrar las extensiuns</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Section heading for recommended extensions.-->
<string name="browser_menu_recommended_section_content_description">Extensiuns recumandadas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Label for plus icon used to add extension.
The first parameter is the name of the extension (for example: ClearURLs). -->
<string name="browser_menu_extension_plus_icon_content_description_2">Agiuntar %1$s</string>
<!-- Browser menu button that opens AMO in a tab -->
<string name="browser_menu_discover_more_extensions">Scuvrir ulteriuras extensiuns</string>
<!-- Browser menu description that is shown when one or more extensions are disabled due to extension errors -->
<string name="browser_menu_extensions_disabled_description">Deactivà temporarmain</string>
<!-- Browser menu button that opens account settings -->
<string name="browser_menu_account_settings">Infurmaziuns davart il conto</string>
<!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
<string name="browser_menu_help">Agid</string>
<!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
<string name="browser_menu_whats_new">Novaziuns</string>
<!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
<string name="browser_menu_settings">Parameters</string>
<!-- Browser menu button that opens a user's library -->
<string name="browser_menu_library">Biblioteca</string>
<!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
<string name="browser_menu_desktop_site">Per visur grond</string>
<!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
<string name="browser_menu_open_in_regular_tab">Avrir en in tab normal</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen">Agiuntar al visur da partenza</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen_2">Agiuntar al visur da partenza…</string>
<!-- Text for notifying users that Xiaomi devices require additional permissions to add to home screen -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen_xiaomi">Apparats da Xiaomi pon pretender permissiuns supplementaras per agiuntar scursanidas al visur da partenza. Controllescha per plaschair tes parameters.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
<string name="resync_button_content_description">Resincronisar</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page">Tschertgar en la pagina</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page_2">Tschertgar en la pagina…</string>
<!-- Browser menu button that opens the translations dialog, which has options to translate the current browser page. -->
<string name="browser_menu_translations">Translatar la pagina</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection">Memorisar en ina collecziun…</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection_2">Memorisar en ina collecziun</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share">Cundivider</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share_2">Parter…</string>
<!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_open_in_fenix">Avrir en %1$s</string>
<!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_powered_by">CUN TECNOLOGIA DA %1$s</string>
<!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_powered_by2">Cun tecnologia da %1$s</string>
<!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
<string name="browser_menu_read">Modus da lectura</string>
<!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
<string name="browser_menu_read_close">Serrar la vista da lectura</string>
<!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
<string name="browser_menu_open_app_link">Avrir en ina app</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view">Persunalisar la vista da lectura</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view_2">Persunalisar la vista da lectura</string>
<!-- Browser menu label for adding a bookmark -->
<string name="browser_menu_add">Agiuntar</string>
<!-- Browser menu label for editing a bookmark -->
<string name="browser_menu_edit">Modifitgar</string>
<!-- Button shown on the home page that opens the Customize home settings -->
<string name="browser_menu_customize_home_1">Persunalisar la pagina da partenza</string>
<!-- Browser menu label to sign in to sync on the device using Mozilla accounts -->
<string name="browser_menu_sign_in">S’annunziar</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign in" browser menu item described in `browser_menu_sign_in` -->
<string name="browser_menu_sign_in_caption">Sincronisar pleds-clav, tabs e dapli</string>
<!-- Browser menu label to sign back in to sync on the device when the user's account needs to be reauthenticated -->
<string name="browser_menu_sign_back_in_to_sync">S’annunziar danovamain per sincronisar</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign back in to sync" browser menu item described in `browser_menu_sign_back_in_to_sync` when there is an error in syncing -->
<string name="browser_menu_syncing_paused_caption">Sincronisaziun paussa</string>
<!-- Browser menu label that creates a private tab -->
<string name="browser_menu_new_private_tab">Nov tab privat</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the Password screen -->
<string name="browser_menu_passwords">Pleds-clav</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the SUMO page for the Firefox for Android release notes.
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="browser_menu_new_in_firefox">Novaziuns en %1$s</string>
<!-- Browser menu label that toggles the request for the desktop site of the currently visited page -->
<string name="browser_menu_switch_to_desktop_site">Midar a la versiun per visurs gronds</string>
<!-- Browser menu label that toggles the request for the mobile site of the currently visited page -->
<string name="browser_menu_switch_to_mobile_site">Midar a la website per mobils</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the page tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools">Utensils</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Back button for all menu redesign sub-menu -->
<string name="browser_menu_back_button_content_description">Enavos al menu principal</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar main menu. -->
<string name="browser_main_menu_handlebar_content_description">Serrar il menu principal</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar extensions menu. -->
<string name="browser_extensions_menu_handlebar_content_description">Serrar il menu da las extensiuns</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar save menu. -->
<string name="browser_save_menu_handlebar_content_description">Serrar il menu per la memorisaziun</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar tools menu. -->
<string name="browser_tools_menu_handlebar_content_description">Serrar il menu dals utensils</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar custom tab menu. -->
<string name="browser_custom_tab_menu_handlebar_content_description">Serrar il menu per la persunalisaziun da tabs</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_translate">Modus da lectura, translatar, stampar, cundivider, avrir app</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools_description">Vista da lectura, stampar, cundivider, avrir app</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the save sub-menu, which contains various save related menu items such as
bookmarking a page, saving to collection, shortcut or as a PDF, and adding to home screen -->
<string name="browser_menu_save">Memorisar</string>
<!-- Browser menu description that describes the various save related menu items inside of the save sub-menu -->
<string name="browser_menu_save_description">Agiuntar segnapagina, scursanida, partenza, collecziun, PDF</string>
<!-- Browser menu label that bookmarks the currently visited page -->
<string name="browser_menu_bookmark_this_page">Agiuntar la pagina als segnapaginas</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the edit bookmark screen for the current bookmarked page -->
<string name="browser_menu_edit_bookmark">Modifitgar il segnapagina</string>
<!-- Browser menu label that the saves the currently visited page as a PDF -->
<string name="browser_menu_save_as_pdf">Memorisar sco PDF…</string>
<!-- Browser menu label for turning ON reader view of the current visited page -->
<string name="browser_menu_turn_on_reader_view">Midar a la vista da lectura</string>
<!-- Browser menu label for turning OFF reader view of the current visited page -->
<string name="browser_menu_turn_off_reader_view">Bandunar la vista da lectura</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the translation feature, which provides language translation options the current visited page -->
<string name="browser_menu_translate_page">Translatar la pagina…</string>
<!-- Browser menu label that is displayed when the current page has been translated by the translation feature.
The first parameter is the name of the language that page was translated to (e.g. English). -->
<string name="browser_menu_translated_to">Translatà en %1$s</string>
<!-- Browser menu label for the print feature -->
<string name="browser_menu_print">Stampar…</string>
<!-- Browser menu label for the Delete browsing data on quit feature.
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix). -->
<string name="browser_menu_delete_browsing_data_on_quit">Terminar %1$s</string>
<!-- Menu "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the title in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature. -->
<string name="menu_cfr_title">Nov: menu simplifitgà</string>
<!-- Text for the message in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature. -->
<string name="menu_cfr_body">Chatta quai che ti dovras pli svelt – saja quai il modus privat u acziuns per memorisar cuntegn.</string>
<!-- Extensions management fragment -->
<!-- Text displayed when there are no extensions to be shown -->
<string name="extensions_management_no_extensions">Nagina extensiun disponibla</string>
<!-- Browser Toolbar -->
<!-- Content description for the Home screen button on the browser toolbar -->
<string name="browser_toolbar_home">Visur da partenza</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Erase button: Erase the browsing
history and go back to the home screen. -->
<string name="browser_toolbar_erase">Stizzar la cronologia</string>
<!-- Content description for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when no translation has occurred. -->
<string name="browser_toolbar_translate">Translatar la pagina</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when the page is translated successfully.
The first parameter is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
The second parameter is the name of the language which the page was translated to. (For example: French) -->
<string name="browser_toolbar_translated_successfully">Pagina translatada per %2$s, l’original è en %1$s.</string>
<!-- Locale Settings Fragment -->
<!-- Content description for tick mark on selected language -->
<string name="a11y_selected_locale_content_description">Lingua tschernida</string>
<!-- Text for default locale item -->
<string name="default_locale_text">Utilisar la lingua da l\'apparat</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="locale_search_hint">Tschertgar ina lingua</string>
<!-- Search Fragment -->
<!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
<string name="search_scan_button" moz:removedIn="133" tools:ignore="UnusedResources">Scannar</string>
<!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
<string name="search_scan_button_2">Scannar il code QR</string>
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">Parameters da la maschina da tschertgar</string>
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
<string name="awesomebar_clipboard_title">Encollar la colliaziun en l\'archiv provisoric</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Permetter</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Betg permetter</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_title">Permetter propostas da tschertga en sesidas privatas?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="search_suggestions_onboarding_text">%s vegn a trametter tut quai che ti tippas en la trav d\'adressas a tia maschina da tschertgar da standard.</string>
<!-- Search engine suggestion title text. The first parameter is the name of the suggested engine-->
<string name="search_engine_suggestions_title">Tschertgar cun %s</string>
<!-- Search engine suggestion description text -->
<string name="search_engine_suggestions_description">Tschertgar direct en la trav d\'adressas</string>
<!-- Menu option in the search selector menu to open the search settings -->
<string name="search_settings_menu_item">Parameters da tschertga</string>
<!-- Header text for the search selector menu -->
<string name="search_header_menu_item_2">Questa giada tschertgar cun/en:</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon. The first parameter is the search engine name (for example: DuckDuckGo). -->
<string name="search_engine_icon_content_description" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="133">Maschina da tschertgar %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon.
The parameter is the search engine name (for example: DuckDuckGo). -->
<string name="search_engine_icon_content_description_1">Maschina da tschertgar: %s</string>
<!-- Home onboarding -->
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. -->
<string name="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint_2" moz:removedIn="132">Emprenda d\'enconuscher tia pagina da partenza persunalisada. Tabs recents, segnapaginas e resultats da tschertga vegnan a cumparair qua.</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen title text. -->
<string name="onboarding_home_welcome_title_2">Bainvegni en in internet pli persunal</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen description text. -->
<string name="onboarding_home_welcome_description">Novas colurs. Dapli protecziun da datas. Ma il medem engaschi per las persunas, betg per il profit.</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
<string name="onboarding_home_sync_title_3">La midada dad in visur a l\'auter è ussa pli simpla che mai</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen description text. -->
<string name="onboarding_home_sync_description">Cuntinuescha là nua che ti has smess cun ils tabs dad auters apparats che figureschan ussa sin tia pagina da partenza.</string>
<!-- Text for the button to continue the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_get_started_button">Emprims pass</string>
<!-- Text for the button to navigate to the sync sign in screen on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_sign_in_button">S\'annunziar</string>
<!-- Text for the button to skip the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_skip_button">Sursiglir</string>
<!-- Onboarding home screen sync popup dialog message, shown on top of Recent Synced Tabs in the Jump back in section. -->
<string name="sync_cfr_message">Tes tabs vegnan sincronisads! Cuntinuescha là nua che ti has smess sin tes auter apparat.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close button for the home onboarding dialog -->
<string name="onboarding_home_content_description_close_button">Serrar</string>
<!-- Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments. -->
<!-- Description for learning more about our privacy notice. -->
<string name="juno_onboarding_privacy_notice_text" tools:ignore="BrandUsage">Las directivas da Firefox per la protecziun da datas</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_2">Nus ta protegin cun plaschair</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_3" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ve a savair pertge che milliuns persunas aman Firefox</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">La navigaziun segira cun pli gronda tscherna</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">Noss navigatur dad in’organisaziun senza finamira da profit, gida ad evitar che interpresas ta persequiteschian a la zuppada en il web.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">Dapli che 100 milliuns persunas protegian lur sfera privata cun tscherner in navigatur dad ina organisaziun senza finamira da profit.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_5" tools:ignore="UnusedResources">Ils fastizaders enconuschents? Bloccads automaticamain. Extensiuns? Emprova tuttas 700. PDFs? Noss lectur integrà als administrescha senza problems.</string>
<!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Definir sco navigatur da standard</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Betg ussa</string>
<!-- Title for sign in to sync screen. -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_title_2">Criptescha tias datas cun midar dad in apparat a tschel</string>
<!-- Description for sign in to sync screen. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_description_3" tools:ignore="BrandUsage">Firefox criptescha tes pleds-clav, segnapaginas e dapli cura che ti sincroniseschas tias datas.</string>
<!-- Text for the button to sign in to sync on the device -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">S\'annunziar</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Betg ussa</string>
<!-- Title for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_title_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Cun communicaziuns es ti pli segir en Firefox</string>
<!-- Description for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Trametta tabs a moda segira dad in da tes apparats a tschel e scuvra autras funcziuns per la protecziun da datas da Firefox.</string>
<!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Activar las communicaziuns</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Betg ussa</string>
<!-- Title for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Emprova il widget da retschertga da Firefox</string>
<!-- Description for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Cun Firefox sin tes visur da partenza has ti in svelt access al navigatur che dat la prioritad a la protecziun da datas e blochescha fastizaders interpaginals.</string>
<!-- Text for the button to add search widget on the device used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_positive_button" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Agiuntar il widget da Firefox</string>
<!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Betg ussa</string>
<!-- Onboarding header for the add-ons card used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_header" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Persunalisescha tes Firefox cun extensiuns</string>
<!-- Onboarding sub header for the add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_sub_header" tools:ignore="UnusedResources">Agiuntescha extensiuns da terzas partidas per augmentar la segirezza, la productivitad ed auter.</string>
<!-- Onboarding add-ons card, for checking more add-ons on, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_explore_more_extensions" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="133">Scuvra ulteriuras extensiuns.</string>
<!-- Onboarding add-ons card, button for start browsing, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_start_browsing_button" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="133">Cumenzar a navigar.</string>
<!-- Onboarding add-ons card, for checking more add-ons on, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_explore_more_extensions_2">Scuvra ulteriuras extensiuns</string>
<!-- Onboarding add-ons card, button for start browsing, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_start_browsing_button_2">Cumenzar a navigar</string>
<!-- Ublock name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Ublock Origin" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_ublock_name" tools:ignore="UnusedResources">uBlock Origin</string>
<!-- Ublock description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_ublock_description" tools:ignore="UnusedResources">Blochescha reclamas a moda efficazia ed effizienta.</string>
<!-- Privacy Badger name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Privacy Badger" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_privacy_badger_name" tools:ignore="UnusedResources">Privacy Badger</string>
<!-- Privacy Badger description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_privacy_badger_description" tools:ignore="UnusedResources">Il meglier cunter il fastizar. Blochescha fastizaders invisibels e reclamas che spiuneschan.</string>
<!-- Search by Image name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Search by Image" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_search_by_image_name" tools:ignore="UnusedResources">Tschertgar tenor maletg</string>
<!-- Search by Image description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_search_by_image_description" tools:ignore="UnusedResources">Sche ti has chattà in maletg interessant, pos ti vegnir a savair dapli davart quel.</string>
<!-- Dark Reader name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Dark Reader" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_dark_reader_name" tools:ignore="UnusedResources">Dark Reader</string>
<!-- Privacy Badger description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_dark_reader_description" tools:ignore="UnusedResources">Modus stgir persunalisà per il web sin apparats mobils.</string>
<!-- Label for the number of reviews for an add-on. The parameter is for the formatted number of reviews e.g. "1,234", "12,345", "123,456". -->
<string name="onboarding_add_on_reviews_label">Recensiuns: %1$s</string>
<!-- Content description for the add-on icon. -->
<string name="onboarding_add_on_icon_content_description">Icona dal supplement</string>
<!-- Content description for the add add-on button. -->
<string name="onboarding_add_on_add_button_content_description">Buttun per agiuntar in supplement</string>
<!-- Content description for the star rating group. -->
<string name="onboarding_add_on_star_rating_content_description">Valità cun %1$s da 5 stailas</string>
<!-- Search Widget -->
<!-- Content description for searching with a widget. The first parameter is the name of the application.-->
<string name="search_widget_content_description_2">Avrir in nov tab da %1$s</string>
<!-- Text preview for smaller sized widgets -->
<string name="search_widget_text_short">Tschertgar</string>
<!-- Text preview for larger sized widgets -->
<string name="search_widget_text_long">Tschertgar en il web</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
<string name="search_widget_voice">Tschertga vocala</string>
<!-- Preferences -->
<!-- Title for the settings page-->
<string name="settings">Parameters</string>
<!-- Preference category for general settings -->
<string name="preferences_category_general">General</string>
<!-- Preference category for all links about Fenix -->
<string name="preferences_category_about">Davart</string>
<!-- Preference category for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_category_select_default_search_engine">Tscherner in\'opziun</string>
<!-- Preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_2">Administrar maschinas da tschertgar alternativas</string>
<!-- Summary for preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_summary">Modifitgar las maschinas visiblas en il menu da tschertga</string>
<!-- Preference category for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_category_engines_in_search_menu">Maschinas visiblas en il menu da tschertga</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_default_search_engine">Maschina da tschertgar da standard</string>
<!-- Preference for settings related to Search -->
<string name="preferences_search">Tschertga</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines -->
<string name="preferences_search_engines">Maschinas da tschertgar</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines suggestions-->
<string name="preferences_search_engines_suggestions">Propostas da maschinas da tschertgar</string>
<!-- Preference Category for settings related to Search address bar -->
<string name="preferences_settings_address_bar">Preferenzas per la trav d\'adressas</string>
<!-- Preference Category for settings to Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_address_bar_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Trav d\'adressas – propostas da Firefox</string>
<!-- Preference link to Learn more about Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_learn_about_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Ulteriuras infurmaziuns davart propostas da Firefox</string>
<!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
<string name="preferences_rate">Valitar en Google Play</string>
<!-- Preference linking to about page for Fenix
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="preferences_about">Davart %1$s</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
<string name="preferences_set_as_default_browser">Definir sco navigatur da standard</string>
<!-- Preference category for advanced settings -->
<string name="preferences_category_advanced">Avanzà</string>
<!-- Preference category for privacy and security settings -->
<string name="preferences_category_privacy_security">Protecziun da datas e segirezza</string>
<!-- Preference for advanced site permissions -->
<string name="preferences_site_permissions" moz:removedIn="133" tools:ignore="UnusedResources">Autorisaziuns per la website</string>
<!-- Preference for advanced site settings -->
<string name="preferences_site_settings">Configuraziun per la website</string>
<!-- Preference for private browsing options -->
<string name="preferences_private_browsing_options">Modus privat</string>
<!-- Preference for opening links in a private tab-->
<string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Avrir colliaziuns en in tab privat</string>
<!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
<string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Permetter maletgs dal visur en il modus privat</string>
<!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
<string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Sche permess, èn tabs privats era visibels en cas che pliras apps èn avertas</string>
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Agiuntar ina scursanida al modus privat</string>
<!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_https_only_title">Modus mo HTTPS</string>
<!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
<string name="cookie_banner_blocker">Bloccada da bandieras da cookies</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">Bloccada da bandieras da cookies en il modus privat</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">Deactivà per questa website</string>
<!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_cancel_button">Interrumper</string>
<!-- Text for request support button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_request_support_button_2">Trametter la dumonda</string>
<!-- Text for title indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_title_2">Dumandar da sustegnair era questa website?</string>
<!-- Label for the snackBar, after the user reports with success a website where cookie banner reducer did not work -->
<string name="cookie_banner_handling_report_site_snack_bar_text_2">Tramess la dumonda</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_on_for_site">Activà per questa website</string>
<!-- Text for indicating that a request for unsupported site was sent to Nimbus (it's a Mozilla library for experiments), this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site_request_submitted_2">Tramess la dumonda da sustegnair</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site">Questa website na vegn actualmain betg sustegnida</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">Activar la bloccada da bandieras da cookies per %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">Deactivar la bloccada da bandieras da cookies per %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">%1$s na po betg refusar automaticamain dumondas da deponer cookies da questa website. Ti pos trametter ina dumonda da sustegnair questa website en avegnir.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">Suenter la deactivaziun vegn %1$s ad allontanar ils cookies e rechargiar questa website. Quai po ta deconnectar da la website e svidar eventuals chanasters da cumpras.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">Activescha la bloccada e %1$s vegn ad empruvar da refusar automaticamain tut las bandieras da cookies sin questa website.</string>
<!--Title for the cookie banner re-engagement CFR, the placeholder is replaced with app name -->
<string name="cookie_banner_cfr_title">%1$s ha refusà cookies per tai</string>
<!--Message for the cookie banner re-engagement CFR -->
<string name="cookie_banner_cfr_message">Damain distracziun, damain cookies che ta fastizeschan sin questa website.</string>
<!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. -->
<string name="preferences_https_only_summary">Empruvar da connectar automaticamain cun websites cun agid dal protocol da criptadi HTTPS per dapli segirezza.</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to off -->
<string name="preferences_https_only_off">Deactivà</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in all tabs -->
<string name="preferences_https_only_on_all">Activà en tut ils tabs</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in private tabs only -->
<string name="preferences_https_only_on_private">Activà en ils tabs privats</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_http_only_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_all_tabs">Activar en tut ils tabs</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_private_tabs">Activar mo en tabs privats</string>
<!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. -->
<string name="errorpage_httpsonly_title">Website segirada betg disponibla</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_title">Probablamain na sustegna la website simplamain betg HTTPS.</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_summary">Tuttina èsi pussaivel ch\'i sa tracta dad ina attatga. Sche ti visitas la website, na duessas ti endatar naginas infurmaziuns sensiblas. Sche ti cuntinueschas vegn il modus mo HTTPS deactivà temporarmain per la website.</string>
<!-- Preference for accessibility -->
<string name="preferences_accessibility">Accessibladad</string>
<!-- Preference to override the Mozilla account server -->
<string name="preferences_override_account_server">Agen server per contos Mozilla</string>
<!-- Preference to override the Sync token server -->
<string name="preferences_override_sync_tokenserver">Server persunalisà per Sync</string>
<!-- Toast shown after updating the Mozilla account/Sync server override preferences -->
<string name="toast_override_account_sync_server_done">Il server per il conto da Mozilla/Sync è vegnì modifitgà. L\'applicaziun vegn serrada per applitgar las midadas…</string>
<!-- Preference category for account information -->
<string name="preferences_category_account">Conto</string>
<!-- Preference for changing where the AddressBar is positioned -->
<string name="preferences_toolbar_2">Posiziun da la trav d’adressas</string>
<!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
<string name="preferences_theme">Design</string>
<!-- Preference for customizing the home screen -->
<string name="preferences_home_2">Pagina da partenza</string>
<!-- Preference for gestures based actions -->
<string name="preferences_gestures">Gests</string>
<!-- Preference for settings related to visual options -->
<string name="preferences_customize">Persunalisar</string>
<!-- Preference description for banner about signing in -->
<string name="preferences_sign_in_description_2">T\'annunzia per sincronisar tabs, segnapaginas, pleds-clav e dapli.</string>
<!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
<string name="preferences_account_default_name_2">Conto Mozilla</string>
<!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
<string name="preferences_account_sync_error">Ta reconnectescha per cuntinuar cun la sincronisaziun</string>
<!-- Preference for language -->
<string name="preferences_language">Lingua</string>
<!-- Preference for translations -->
<string name="preferences_translations">Translaziuns</string>
<!-- Preference for data choices -->
<string name="preferences_data_choices">Decisiuns areguard datas</string>
<!-- Preference for data collection -->
<string name="preferences_data_collection">Datas rimnadas</string>
<!-- Preference for developers -->
<string name="preferences_remote_debugging">Debugging a distanza via USB</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
<string name="preferences_show_search_suggestions">Mussar propostas da tschertga</string>
<!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
<string name="preferences_show_voice_search">Mussar la tschertga vocala</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
<string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Mussar en sesidas privatas</string>
<!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
<string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Mussar propostas ord l\'archiv provisoric</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
<string name="preferences_search_browsing_history">Tschertgar en la cronologia da navigaziun</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
<string name="preferences_search_bookmarks">Tschertgar en ils segnapaginas</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
<string name="preferences_search_synced_tabs">Tschertgar en ils tabs sincronisads</string>
<!-- Preference for account settings -->
<string name="preferences_account_settings">Parameters dal conto</string>
<!-- Preference for enabling url autocomplete-->
<string name="preferences_enable_autocomplete_urls">Cumplettar automaticamain URLs</string>
<!-- Preference title for switch preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions -->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions">Propostas da sponsurs</string>
<!-- Summary for preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions.
The first parameter is the name of the application. -->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions_summary">Sustegna %1$s cun propostas occasiunalas sponsurisadas </string>
<!-- Preference title for switch preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content.
The first parameter is the name of the application. -->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions">Propostas da %1$s</string>
<!-- Summary for preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content -->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions_summary">Retschaiva propostas dal web en connex cun tia tschertga</string>
<!-- Preference for open links in third party apps -->
<string name="preferences_open_links_in_apps">Avrir colliaziuns en apps</string>
<!-- Preference for open links in third party apps always open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_always">Adina</string>
<!-- Preference for open links in third party apps ask before opening option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_ask">Dumandar avant che avrir</string>
<!-- Preference for open links in third party apps never open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_never">Mai</string>
<!-- Preference for open download with an external download manager app -->
<string name="preferences_external_download_manager">Administraziun da telechargiadas externa</string>
<!-- Preference for enabling gecko engine logs -->
<string name="preferences_enable_gecko_logs">Activar la protocollaziun da Gecko</string>
<!-- Message to indicate users that we are quitting the application to apply the changes -->
<string name="quit_application">Serrar l\'applicaziun per applitgar las midadas…</string>
<!-- Preference for extensions -->
<string name="preferences_extensions">Extensiuns</string>
<!-- Preference for installing a local extension -->
<string name="preferences_install_local_extension">Installar ina extensiun a basa d’ina datoteca</string>
<!-- Preference for notifications -->
<string name="preferences_notifications">Communicaziuns</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are allowed -->
<string name="notifications_allowed_summary">Permessas</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are not allowed -->
<string name="notifications_not_allowed_summary">Betg permessas</string>
<!-- Add-on Permissions -->
<!-- The title of the required permissions section from addon's permissions screen -->
<string name="addons_permissions_heading_required" tools:ignore="UnusedResources">Obligatoric</string>
<!-- The title of the optional permissions section from addon's permissions screen -->
<string name="addons_permissions_heading_optional" tools:ignore="UnusedResources">Facultativ</string>
<!-- The title of the origin permission option allowing a user to enable the extension to run on all sites -->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites" tools:ignore="UnusedResources">Permetter per tut las websites</string>
<!-- The subtitle for the allow for all sites preference toggle -->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites_subtitle" tools:ignore="UnusedResources">Sche ti ta fidas da questa extensiun, la pos ti permetter sin tut las websites.</string>
<!-- The text shown when an extension does not require permissions -->
<string name="addons_does_not_require_permissions">Questa extensiun na pretenda naginas autorisaziuns.</string>
<!-- Add-on Preferences -->
<!-- Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection -->
<string name="preferences_customize_extension_collection">Collecziun dad extensiuns persunalisada</string>
<!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_ok">OK</string>
<!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_cancel">Interrumper</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
<string name="customize_addon_collection_hint">Num da la collecziun</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID-->
<string name="customize_addon_collection_user_hint">Possessur da la collecziun (ID da l\'utilisader)</string>
<!-- Toast shown after confirming the custom extension collection configuration -->
<string name="toast_customize_extension_collection_done">Modifitgà la collecziun dad extensiuns. L’applicaziun vegn serrada per applitgar las midadas…</string>
<!-- Customize Home -->
<!-- Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen -->
<string name="customize_toggle_jump_back_in">Cuntinuar qua</string>
<!-- Title for the customize home screen section with bookmarks. -->
<string name="customize_toggle_bookmarks">Segnapaginas</string>
<!-- Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is
a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days -->
<string name="customize_toggle_recently_visited">Visità dacurt</string>
<!-- Title for the customize home screen section with Pocket. -->
<string name="customize_toggle_pocket_2">Istorgias che dattan da pensar</string>
<!-- Summary for the customize home screen section with Pocket. The first parameter is product name Pocket -->
<string name="customize_toggle_pocket_summary">Artitgels da %s</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored Pocket stories. -->
<string name="customize_toggle_pocket_sponsored">Artitgels sponsurads</string>
<!-- Title for the opening wallpaper settings screen -->
<string name="customize_wallpapers">Maletgs dal fund davos</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored shortcuts. -->
<string name="customize_toggle_contile">Scursanidas sponsuradas</string>
<!-- Wallpapers -->
<!-- Content description for various wallpapers. The first parameter is the name of the wallpaper -->
<string name="wallpapers_item_name_content_description">Element da maletg dal fund davos: %1$s</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper is selected -->
<string name="wallpaper_updated_snackbar_message">Actualisà il maletg dal fund davos!</string>
<!-- Snackbar label for action to view selected wallpaper -->
<string name="wallpaper_updated_snackbar_action">Mussar</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be downloaded -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_message">Impussibel da telechargiar il maletg dal fund davos</string>
<!-- Snackbar label for action to retry downloading the wallpaper -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_action">Empruvar anc ina giada</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be selected because of the disk error -->
<string name="wallpaper_select_error_snackbar_message">Impussibel da midar il maletg dal fund davos</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Limited Edition" wallpapers. -->
<string name="wallpaper_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Text for classic wallpapers title. The first parameter is the Firefox name. -->
<string name="wallpaper_classic_title">%s classic</string>
<!-- Text for artist series wallpapers title. "Artist series" represents a collection of artist collaborated wallpapers. -->
<string name="wallpaper_artist_series_title">Seria d\'art</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers with learn more link. The first parameter is the learn more string defined in wallpaper_learn_more. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description_with_learn_more">La collecziun «Vuschs independentas». %s</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description">La collecziun «Vuschs independentas».</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog header text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_title_text">Emprova cun in zic colur</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog body text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_body_text">Tscherna in maletg dal fund davos che ta correspunda.</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog learn more button text. The button navigates to the wallpaper settings screen. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_explore_more_button_text">Scuvrir ulteriurs maletgs dal fund davos</string>
<!-- Add-ons general availability nimbus message-->
<!-- Title of the Nimbus message for extension general availability-->
<string name="addon_ga_message_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Novas extensiuns disponiblas</string>
<!-- Body of the Nimbus message for add-ons general availability. 'Firefox' intentionally hardcoded here-->
<string name="addon_ga_message_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Scuvra dapli che 100 novas extensiuns per persunalisar Firefox.</string>
<!-- Button text of the Nimbus message for extensions general availability. -->
<string name="addon_ga_message_button_2" tools:ignore="UnusedResources">Scuvrir las extensiuns</string>
<!-- Extension process crash dialog to user -->
<!-- Title of the extension crash dialog shown to the user when enough errors have occurred with extensions and they need to be temporarily disabled -->
<string name="extension_process_crash_dialog_title">Las extensiuns èn deactivadas temporarmain</string>
<!-- This is a message shown to the user when too many errors have occurred with the extensions process and they have been disabled.
The user can decide if they would like to continue trying to start extensions or if they'd rather continue without them.
The first parameter is the application name. -->
<string name="extension_process_crash_dialog_message">Ina u pliras extensiuns na funcziunan betg pli e rendan tes sistem instabel. %1$s ha empruvà da reaviar la(s) extensiun(s) senza success.\n\nLas extensiuns na vegnan betg reaviadas durant la sesida actuala.\n\nEventualmain sa schlia il problem cun allontanar u deactivar extensiuns.</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to try restarting the extensions but the dialog will reappear if it is unsuccessful again -->
<string name="extension_process_crash_dialog_retry_button_text" tools:ignore="UnusedResources">Empruvar da reaviar las extensiuns</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to continue with all extensions disabled. -->
<string name="extension_process_crash_dialog_disable_extensions_button_text">Cuntinuar cun las extensiuns deactivadas</string>
<!-- Account Preferences -->
<!-- Preference for managing your account via accounts.firefox.com -->
<string name="preferences_manage_account">Administrar il conto</string>
<!-- Summary of the preference for managing your account via accounts.firefox.com. -->
<string name="preferences_manage_account_summary">Midar tes pled-clav, administrar la rimnada da datas u stizzar tes conto</string>
<!-- Preference for triggering sync -->
<string name="preferences_sync_now">Sincronisar ussa</string>
<!-- Preference category for sync -->
<string name="preferences_sync_category">Tscherna quai che duai vegnir sincronisà</string>
<!-- Preference for syncing history -->
<string name="preferences_sync_history">Cronologia</string>
<!-- Preference for syncing bookmarks -->
<string name="preferences_sync_bookmarks">Segnapaginas</string>
<!-- Preference for syncing passwords -->
<string name="preferences_sync_logins_2">Pleds-clav</string>
<!-- Preference for syncing tabs -->
<string name="preferences_sync_tabs_2">Tabs averts</string>
<!-- Preference for signing out -->
<string name="preferences_sign_out">Sortir</string>
<!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
<string name="preferences_sync_device_name">Num da l\'apparat</string>
<!-- Text shown when user enters empty device name -->
<string name="empty_device_name_error">Il num da l\'apparat na dastga betg esser vid.</string>
<!-- Label indicating that sync is in progress -->
<string name="sync_syncing_in_progress">Sincronisar…</string>
<!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
<string name="sync_failed_summary">La sincronisaziun n\'è betg reussida. Ultima sincronisaziun: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_failed_never_synced_summary">La sincronisaziun n\'è betg reussida. Ultima sincronisaziun: anc mai</string>
<!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
<string name="sync_last_synced_summary">Ultima sincronisaziun: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_never_synced_summary">Ultima sincronisaziun: anc mai</string>
<!-- Text for displaying the default device name.
The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
and the third is the device model. -->
<string name="default_device_name_2">%1$s sin %2$s %3$s</string>
<!-- Preference for syncing payment methods -->
<string name="preferences_sync_credit_cards_2">Metodas da pajament</string>
<!-- Preference for syncing addresses -->
<string name="preferences_sync_address">Adressas</string>
<!-- Send Tab -->
<!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_name">Tabs retschavids</string>
<!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_description" tools:ignore="BrandUsage">Communicaziuns per tabs retschavids dad auters apparats cun Firefox.</string>
<!-- The body for these is the URL of the tab received -->
<string name="fxa_tab_received_notification_name">Tab retschavì</string>
<!-- %s is the device name -->
<string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Tab da %s</string>
<!-- Close Synced Tabs -->
<!-- The title for a notification shown when the user closes tabs that are currently
open on this device from another device that's signed in to the same Mozilla account.
%1$s is a placeholder for the app name; %2$d is the number of tabs closed. -->
<string name="fxa_tabs_closed_notification_title">Tabs da %1$s serrads: %2$d</string>
<!-- The body for a "closed synced tabs" notification. -->
<string name="fxa_tabs_closed_text">Mussar ils tabs serrads dacurt</string>
<!-- Advanced Preferences -->
<!-- Preference for tracking protection exceptions -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Excepziuns</string>
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Activar per tut las websites</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<string name="exceptions_empty_message_description">Cun agid da las excepziuns pos ti deactivar la protecziun cunter il fastizar per tschertas websites.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<string name="preference_usage_data">Datas tecnicas e statisticas davart l\'utilisaziun</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<string name="preferences_usage_data_description">Cundivida datas davart prestaziun, utilisaziun, hardware e persunalisaziun da tes navigatur cun Mozilla per gidar a meglierar %1$s</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<string name="preferences_marketing_data">Datas da marketing</string>
<!-- Preference description for marketing data collection -->
<string name="preferences_marketing_data_description2">Cundivida datas d\'utilisaziun da basa cun Adjust, noss purschider da marketing mobil</string>
<!-- Preference switch title for automatically submitting crash reports -->
<string name="preferences_automatically_submit_crashes_title">Trametter automaticamain rapports da collaps</string>
<!-- Preference switch description for automatically submitting crash reports -->
<string name="preferences_automatically_submit_crashes_description">Cundivida automaticamain datas da collaps cun Mozilla durant aviar en cas ch’i ha dà in collaps</string>
<!-- Title for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_2">Studis</string>
<!-- Summary for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_summary_2">Permetter a Mozilla dad installar ed exequir studis</string>
<!-- Turn On Sync Preferences -->
<!-- Header of the Sync and save your data preference view -->
<string name="preferences_sync_2">Sincronisar e memorisar tias datas</string>
<!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
<string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">T\'annunzia per ta reconnectar</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<string name="preferences_sync_remove_account">Allontanar il conto</string>
<!-- Pairing Feature strings -->
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Scannescha il code QR mussà sin <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Toolbar Preferences -->
<!-- Preference for using top toolbar -->
<string name="preference_top_toolbar">Sura</string>
<!-- Preference for using bottom toolbar -->
<string name="preference_bottom_toolbar">Sut</string>
<!-- Theme Preferences -->
<!-- Preference for using light theme -->
<string name="preference_light_theme">Cler</string>
<!-- Preference for using dark theme -->
<string name="preference_dark_theme">Stgir</string>
<!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
<string name="preference_auto_battery_theme">Definì da l\'administraziun d\'energia</string>
<!-- Preference for using following device theme -->
<string name="preference_follow_device_theme">Tenor il design tschernì sin l\'apparat</string>
<!-- Gestures Preferences-->
<!-- Preferences for using pull to refresh in a webpage -->
<string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Trair per actualisar</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Scrollar per zuppentar la trav d\'utensils</string>
<!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar-->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Stritgar ensi la trav d\'utensils per avrir tabs</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbars -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar_2">Defilar per zuppentar la trav d’adressas e la trav d’utensils</string>
<!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the addressbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs_2">Stritgar da la vart la trav d’adressas per midar tabs</string>
<!-- Library -->
<!-- Option in Library to open Downloads page -->
<string name="library_downloads">Telechargiadas</string>
<!-- Option in library to open Bookmarks page -->
<string name="library_bookmarks">Segnapaginas</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_root">Segnapaginas dal computer</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_menu">Menu da segnapaginas</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Trav d\'utensils dals segnapaginas</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Auters segnapaginas</string>
<!-- Option in Library to open History page -->
<string name="library_history">Cronologia</string>
<!-- Option in Library to open a new tab -->
<string name="library_new_tab">Nov tab</string>
<!-- Settings Page Title -->
<string name="settings_title">Parameters</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
<string name="content_description_close_button">Serrar</string>
<!-- Title to show in alert when a lot of tabs are to be opened
%d is a placeholder for the number of tabs that will be opened -->
<string name="open_all_warning_title">Avrir %d tabs?</string>
<!-- Message to warn users that a large number of tabs will be opened
%s will be replaced by app name. -->
<string name="open_all_warning_message">Cun avrir tants tabs vegn %s eventualmain ralentà durant che las paginas vegnan chargiadas. Vuls ti propi cuntinuar?</string>
<!-- Dialog button text for confirming open all tabs -->
<string name="open_all_warning_confirm">Avrir ils tabs</string>
<!-- Dialog button text for canceling open all tabs -->
<string name="open_all_warning_cancel">Interrumper</string>
<!-- Text to show users they have one page in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group. -->
<string name="history_search_group_site_1">%d pagina</string>
<!-- Text to show users they have multiple pages in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group. -->
<string name="history_search_group_sites_1">%d paginas</string>
<!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
<string name="library_recently_closed_tabs">Tabs serrads dacurt</string>
<!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
<string name="recently_closed_show_full_history">Mussar l\'entira cronologia</string>
<!-- Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="recently_closed_tabs">%d tabs</string>
<!-- Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="recently_closed_tab">%d tab</string>
<!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
<string name="recently_closed_empty_message">Nagins tabs serrads dacurt</string>
<!-- Tab Management -->
<!-- Title of preference for tabs management -->
<string name="preferences_tabs">Tabs</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
<string name="preferences_tab_view">Vista da tab</string>
<!-- Option for a list tab view -->
<string name="tab_view_list">Glista</string>
<!-- Option for a grid tab view -->
<string name="tab_view_grid">Griglia</string>
<!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
<string name="preferences_close_tabs">Serrar ils tabs</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
<string name="close_tabs_manually">Manualmain</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day">Suenter in di</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week">Suenter in\'emna</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month">Suenter in mais</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the auto-close settings for open tabs -->
<string name="preference_auto_close_tabs" tools:ignore="UnusedResources">Serrar automaticamain tabs averts</string>
<!-- Opening screen -->
<!-- Title of a preference that allows a user to choose what screen to show after opening the app -->
<string name="preferences_opening_screen">Visur da partenza</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage">Pagina da partenza</string>
<!-- Option for always opening the user's last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab">Ultim tab</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity">Pagina da partenza suenter quatter uras dad inactivitad</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close-->
<string name="close_tabs_manually_summary">Serrar a maun</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day-->
<string name="close_tabs_after_one_day_summary">Serrar suenter in di</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week-->
<string name="close_tabs_after_one_week_summary">Serrar suenter in\'emna</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month-->
<string name="close_tabs_after_one_month_summary">Serrar suenter in mais</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage_summary">Avrir la pagina da partenza</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab_summary">Avrir l\'ultim tab</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary">Avrir la pagina da partenza suenter quatter uras</string>
<!-- Inactive tabs -->
<!-- Category header of a preference that allows a user to enable or disable the inactive tabs feature -->
<string name="preferences_inactive_tabs">Spustar tabs vegls en «Inactiv»</string>
<!-- Title of inactive tabs preference -->
<string name="preferences_inactive_tabs_title">Tabs betg consultads durant las ultimas duas emnas vegnan spustads en la secziun «Inactiv».</string>
<!-- Studies -->
<!-- Title of the remove studies button -->
<string name="studies_remove">Allontanar</string>
<!-- Title of the active section on the studies list -->
<string name="studies_active">Activs</string>
<!-- Description for studies, it indicates why Firefox use studies. The first parameter is the name of the application. -->
<string name="studies_description_2">%1$s po installar ed exequir studis da temp en temp.</string>
<!-- Learn more link for studies, links to an article for more information about studies. -->
<string name="studies_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Dialog message shown after removing a study -->
<string name="studies_restart_app">L\'applicaziun vegn serrada per applitgar las midadas</string>
<!-- Dialog button to confirm the removing a study. -->
<string name="studies_restart_dialog_ok">OK</string>
<!-- Dialog button text for canceling removing a study. -->
<string name="studies_restart_dialog_cancel">Interrumper</string>
<!-- Toast shown after turning on/off studies preferences -->
<string name="studies_toast_quit_application" tools:ignore="UnusedResources">Serrar l\'applicaziun per applitgar las midadas…</string>
<!-- Sessions -->
<!-- Title for the list of tabs -->
<string name="tab_header_label">Tabs averts</string>
<!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
<string name="tabs_header_private_tabs_title">Tabs privats</string>
<!-- Title for the list of tabs in the synced tabs -->
<string name="tabs_header_synced_tabs_title">Tabs sincronisads</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_tab">Agiuntar in tab</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_private_tab">Agiuntar in tab privat</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
<string name="tab_drawer_fab_content">Privat</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate syncing command on the synced tabs page -->
<string name="tab_drawer_fab_sync">Sincronisar</string>
<!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_share">Cundivider tut ils tabs</string>
<!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
<string name="tab_tray_menu_recently_closed">Tabs serrads dacurt</string>
<!-- Text shown in the tabs tray inactive tabs section -->
<string name="tab_tray_inactive_recently_closed" tools:ignore="UnusedResources">Serrà dacurt</string>
<!-- Text shown in the menu to view account settings -->
<string name="tab_tray_menu_account_settings">Parameters dal conto</string>
<!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
<string name="tab_tray_menu_tab_settings">Parameters da tabs</string>
<!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_close">Serrar tut ils tabs</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark">Segnapagina</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close">Serrar</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
<string name="tab_tray_multiselect_share_content_description">Cundivider ils tabs tschernids</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Menu da tabs tschernids</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<string name="remove_tab_from_collection">Allontanar il tab da la collecziun</string>
<!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
<string name="tabs_tray_select_tabs">Tscherner tabs</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<string name="close_tab">Serrar il tab</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
<string name="close_tab_title">Serrar il tab %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
<string name="open_tabs_menu">Avrir il menu dals tabs</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<string name="tabs_menu_save_to_collection1">Memorisar ils tabs en ina collecziun</string>
<!-- Text for the menu button to delete a collection -->
<string name="collection_delete">Stizzar la collecziun</string>
<!-- Text for the menu button to rename a collection -->
<string name="collection_rename">Renumnar la collecziun</string>
<!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
<string name="collection_open_tabs">Avrir ils tabs</string>
<!-- Hint for adding name of a collection -->
<string name="collection_name_hint">Num da collecziun</string>
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<string name="remove_top_site">Allontanar</string>
<!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
<string name="delete_from_history">Stizzar da la cronologia</string>
<!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
<string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (modus privat)</string>
<!-- History -->
<!-- Text for the button to search all history -->
<string name="history_search_1">Endatar terms da tschertga</string>
<!-- Text for the button to clear all history -->
<string name="history_delete_all">Stizzar la cronologia</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Stizzà la cronologia</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<string name="history_delete_single_item_snackbar">Stizzà %1$s</string>
<!-- Context description text for the button to delete a single history item -->
<string name="history_delete_item">Stizzar</string>
<!-- History multi select title in app bar
The first parameter is the number of bookmarks selected -->
<string name="history_multi_select_title">%1$d tschernids</string>
<!-- Text for the header that groups the history for today -->
<string name="history_today">Oz</string>
<!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
<string name="history_yesterday">Ier</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
<string name="history_7_days">Ultims 7 dis</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
<string name="history_30_days">Ultims 30 dis</string>
<!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
<string name="history_older">Pli vegl</string>
<!-- Text shown when no history exists -->
<string name="history_empty_message">Nagina cronologia</string>
<!-- Downloads -->
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple downloads items have been removed -->
<string name="download_delete_multiple_items_snackbar_1">Allontanà las telechargiadas</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single download item has been removed. The first parameter is the name of the download item. -->
<string name="download_delete_single_item_snackbar">Allontanà %1$s</string>
<!-- Text shown when no download exists -->
<string name="download_empty_message_1">Naginas datotecas telechargiadas</string>
<!-- History multi select title in app bar
The first parameter is the number of downloads selected -->
<string name="download_multi_select_title">%1$d tschernidas</string>
<!-- Text for the button to remove a single download item -->
<string name="download_delete_item_1">Allontanar</string>
<!-- Crashes -->
<!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="tab_crash_title_2">Perstgisa. %1$s na po betg chargiar questa pagina.</string>
<!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_send_report">Trametter in rapport da collaps a Mozilla</string>
<!-- Close tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_close">Serrar il tab</string>
<!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_restore">Restaurar il tab</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog title, The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox) -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_title">%s ha stuì reaviar</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog checkbox label for automatically sending reports in the future -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_checkbox_label">Trametter automaticamain rapports da collaps</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog negative button to dismiss the dialog -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_negative_button">Serrar</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog positive button to submit crash report -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_positive_button">Trametter in rapport da collaps</string>
<!-- Bookmarks -->
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
<string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Vuls ti propi stizzar quest ordinatur?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s vegn a stizzar ils elements tschernids.</string>
<!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog -->
<string name="bookmark_delete_negative">Interrumper</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_add_folder">Agiuntar in ordinatur</string>
<!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
<string name="bookmark_saved_snackbar">Memorisà il segnapagina!</string>
<!-- Snackbar title that confirms a bookmark was saved into a folder. Parameter will be replaced by the name of the folder the bookmark was saved into. -->
<string name="bookmark_saved_in_folder_snackbar">Memorisà en «%s»</string>
<!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
<string name="edit_bookmark_snackbar_action">MODIFITGAR</string>
<!-- Bookmark menu move button -->
<string name="bookmark_menu_move_button">Spustar</string>
<!-- Bookmark overflow menu edit button -->
<string name="bookmark_menu_edit_button">Modifitgar</string>
<!-- Bookmark overflow menu copy button -->
<string name="bookmark_menu_copy_button">Copiar</string>
<!-- Bookmark overflow menu share button -->
<string name="bookmark_menu_share_button">Cundivider</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Avrir en in nov tab</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Avrir en in tab privat</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_tabs_button">Avrir tuts en novs tabs</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in private tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button">Avrir tuts en tabs privats</string>
<!-- Bookmark overflow menu delete button -->
<string name="bookmark_menu_delete_button">Stizzar</string>
<!--Bookmark overflow menu save button -->
<string name="bookmark_menu_save_button">Memorisar</string>
<!-- Bookmark multi select title in app bar
The first parameter is the number of bookmarks selected -->
<string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d tschernids</string>
<!-- Bookmark editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_fragment_title">Modifitgar il segnapagina</string>
<!-- Bookmark folder editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Modifitgar l\'ordinatur</string>
<!-- Bookmark sign in button message -->
<string name="bookmark_sign_in_button">T\'annunzia per vesair ils segnapaginas sincronisads</string>
<!-- Bookmark URL editing field label -->
<string name="bookmark_url_label">URL</string>
<!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
<string name="bookmark_folder_label">ORDINATUR</string>
<!-- Text indicating which folder a bookmark or folder will be saved in -->
<string name="bookmark_save_in_label">Memorisar en</string>
<!-- Bookmark NAME editing field label -->
<string name="bookmark_name_label">NUM</string>
<!-- Label for a text input field for a bookmark or folder name -->
<string name="bookmark_name_label_normal_case">Num</string>
<!-- Bookmark add folder screen title -->
<string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Agiuntar in ordinatur</string>
<!-- Bookmark select folder screen title -->
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Tscherner in ordinatur</string>
<!-- Bookmark editing error missing title -->
<string name="bookmark_empty_title_error">In titel è obligatoric</string>
<!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
<string name="bookmark_invalid_url_error">URL nunvalid</string>
<!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
<string name="bookmarks_empty_message">Na cuntegna nagin segnapagina</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deletion
The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
<string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Stizzà %1$s</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders-->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Stizzà ils segnapaginas</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders-->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">Stizzar ils ordinaturs tschernids</string>
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name="bookmark_undo_deletion">REVOCAR</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting a single item. Parameter is the title of the item being deleted -->
<string name="bookmark_delete_single_item">Stizzà %s</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting multiple items. Parameter is the number of items being deleted -->
<string name="bookmark_delete_multiple_items" tools:ignore="UnusedResources">Elements stizzads: %s</string>
<!-- Text for the button to search all bookmarks -->
<string name="bookmark_search">Endatar terms da tschertga</string>
<!-- Content description for the bookmark navigation bar back button -->
<string name="bookmark_navigate_back_button_content_description">Turnar</string>
<!-- Content description for the bookmark list new folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_add_new_folder_button_content_description">Agiuntar in nov ordinatur</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_bookmark_content_description">Stizzar il segnapagina</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_folder_content_description">Stizzar l’ordinatur</string>
<!-- Content description for bookmark search floating action button -->
<string name="bookmark_search_button_content_description">Tschertgar en ils segnapaginas</string>
<!-- Content description for the overflow menu for a bookmark item. Paramter will a folder name or bookmark title. -->
<string name="bookmark_item_menu_button_content_description">Menu per %s</string>
<!-- Title for the bookmark list empty state-->
<string name="bookmark_empty_list_title">Anc nagins segnapaginas</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're not signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_description">Memorisescha websites durant che ti navigheschas. T’annunzia per ir per segnapaginas dad auters apparats sincronisads.</string>
<!-- Text for the button to navigate to sync authentication -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_cta">S’annunziar per sincronisar</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_authenticated_description">Memorisescha websites durant che ti navigheschas. Nus vegnin era ad ir per segnapaginas dad auters apparats sincronisads.</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're in an empty folder. -->
<string name="bookmark_empty_list_folder_description">Agiuntescha segnapaginas durant che ti navigheschas per che ti chattias pli tard puspè tias websites preferidas.</string>
<!-- Description for the add new folder button when selecting a folder. -->
<string name="bookmark_select_folder_new_folder_button_title" tools:ignore="UnusedResources">Nov ordinatur</string>
<!-- Site Permissions -->
<!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
<string name="phone_feature_go_to_settings">Ir als parameters</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
to give users access to site specific information / settings. For example:
Secure settings status and a button to modify site permissions -->
<string name="quick_settings_sheet">Survista dals parameters svelts</string>
<!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
<string name="phone_feature_recommended">Recumandà</string>
<!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
<string name="clear_permissions">Annullar las permissiuns</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_positive">OK</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_negative">Interrumper</string>
<!-- Button label for clearing a site permission-->
<string name="clear_permission">Annullar la permissiun</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_positive">OK</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_negative">Interrumper</string>
<!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
<string name="clear_permissions_on_all_sites">Annullar las permissiuns per tut las websites</string>
<!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_autoplay">Reproducziun automatica</string>
<!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_camera">Camera</string>
<!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_microphone">Microfon</string>
<!-- Preference for altering the location access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_location">Posiziun</string>
<!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_notification">Communicaziuns</string>
<!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Memoria durabla</string>
<!-- Preference for altering the storage access setting for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_cross_origin_storage_access">Cookies interpaginals</string>
<!-- Preference for altering the EME access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">Cuntegn controllà da DRM</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
<string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Dumandar il permiss</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
<string name="preference_option_phone_feature_blocked">Bloccà</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
<string name="preference_option_phone_feature_allowed">Permess</string>
<!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
<string name="phone_feature_blocked_by_android">Bloccà dad Android</string>
<!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
<string name="preference_exceptions">Excepziuns</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
<string name="tracking_protection_off">Deactivà</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to standard -->
<string name="tracking_protection_standard">Standard</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to strict -->
<string name="tracking_protection_strict">Strict</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to custom -->
<string name="tracking_protection_custom">Persunalisà</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed2">Permetter audio e video</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">Permetter audio e video</string>
<!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Bloccar audio e video mo en la rait mobila</string>
<!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Audio e video vegn reproducì en cas dad ina connexiun WLAN</string>
<!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Bloccar mo l\'audio</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">Bloccar mo l\'audio</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_blocked3">Bloccar audio e video</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">Bloccar audio e video</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
<string name="delete_browsing_data_quit_on">Activà</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
<string name="delete_browsing_data_quit_off">Deactivà</string>
<!-- Summary of studies preference if it is set to on -->
<string name="studies_on">Activà</string>
<!-- Summary of studies data on quit preference if it is set to off -->
<string name="studies_off">Deactivà</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web permissions. -->
<string name="preferences_category_permissions">Permissiuns</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web content. -->
<string name="preferences_category_content">Cuntegn</string>
<!-- Preference for altering the default browsing mode. When enabled, the desktop site will always be requested. -->
<string name="preference_feature_desktop_mode_default">Adina dumandar la pagina per visurs gronds</string>
<!-- Collections -->
<!-- Collections header on home fragment -->
<string name="collections_header">Collecziuns</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<string name="collection_menu_button_content_description">Menu da la collecziun</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="no_collections_description2">Rimna quai ch\'è impurtant per tai.\nGruppescha tschertgas sumegliantas, websites e tabs per meglierar l\'access per la proxima giada.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_tabs">Tscherner tabs</string>
<!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_collection">Tscherner la collecziun</string>
<!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_name_collection">Dar in num a la collecziun</string>
<!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_add_new_collection">Agiuntar ina nova collecziun</string>
<!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_all">Selecziunar tut</string>
<!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_deselect_all">Deselecziunar tut</string>
<!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save_to_collection_empty">Tscherna ils tabs per memorisar</string>
<!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d tabs tschernids</string>
<!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d tab tschernì</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved">Memorisà ils tabs!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">Memorisà la collecziun!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tab_saved">Memorisà il tab!</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
<string name="create_collection_close">Serrar</string>
<!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
<string name="create_collection_save">Memorisar</string>
<!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
<string name="create_collection_view">Mussar</string>
<!-- Text for the OK button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_positive">OK</string>
<!-- Text for the cancel button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_negative">Interrumper</string>
<!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
<string name="create_collection_default_name">Collecziun %d</string>
<!-- Share -->
<!-- Share screen header -->
<string name="share_header_2">Cundivider</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
"Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
<string name="share_button_content_description">Cundivider</string>
<!-- Text for the Save to PDF feature in the share menu -->
<string name="share_save_to_pdf">Memorisar sco PDF</string>
<!-- Text for error message when generating a PDF file Text. -->
<string name="unable_to_save_to_pdf_error">Impussibel da generar il PDF</string>
<!-- Text for standard error snackbar dismiss button. -->
<string name="standard_snackbar_error_dismiss">Serrar</string>
<!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
<string name="unable_to_print_page_error">Impussibel da stampar questa pagina</string>
<!-- Text for the print feature in the share and browser menu -->
<string name="menu_print">Stampar</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
<string name="share_device_subheader">Trametter a l\'apparat</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
<string name="share_link_all_apps_subheader">Tuttas acziuns</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
<string name="share_link_recent_apps_subheader">Utilisà dacurt</string>
<!-- Text for the copy link action in the share screen. -->
<string name="share_copy_link_to_clipboard">Copiar en l\'archiv provisoric</string>
<!-- Toast shown after copying link to clipboard -->
<string name="toast_copy_link_to_clipboard">Copià en l\'archiv provisoric</string>
<!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
<string name="sync_sign_in">S\'annunziar tar Sync</string>
<!-- An option from the three dot menu to sync and save data -->
<string name="sync_menu_sync_and_save_data">Sincronisar e memorisar las datas</string>
<!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
<string name="sync_send_to_all">Trametter a tut ils apparats</string>
<!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
<string name="sync_reconnect">Reconnectar cun Sync</string>
<!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
<string name="sync_offline">Offline</string>
<!-- An option to connect additional devices -->
<string name="sync_connect_device">Colliar in auter apparat</string>
<!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
<string name="sync_connect_device_dialog" tools:ignore="BrandUsage">Per trametter in tab stos ti t\'annunziar tar Firefox sin almain in auter apparat.</string>
<!-- Confirmation dialog button -->
<string name="sync_confirmation_button">Chapì</string>
<!-- Share error message -->
<string name="share_error_snackbar">Impussibel da cundivider cun questa app</string>
<!-- Add new device screen title -->
<string name="sync_add_new_device_title">Trametter a l\'apparat</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<string name="sync_add_new_device_message">Nagins apparats connectads</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<string name="sync_add_new_device_learn_button">Dapli davart il trametter tabs…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<string name="sync_add_new_device_connect_button">Colliar in auter apparat…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_delete_text_2">Serrar ils tabs privats</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active for Android 14+ -->
<string name="notification_erase_title_android_14">Serrar ils tabs privats?</string>
<string name="notification_erase_text_android_14">Tutga u stauscha quest avis per serrar ils tabs privats.</string>
<!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="notification_marketing_channel_name">Marketing</string>
<!-- Title shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments -->
<string name="nimbus_notification_default_browser_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox è svelt e privat</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments -->
<string name="nimbus_notification_default_browser_text" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Fa da Firefox tes navigatur da standard</string>
<!-- Title shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_title">Emprova il modus privat</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name. -->
<string name="notification_re_engagement_text">Navighescha senza memorisar ni cookies ni la cronologia en %1$s</string>
<!-- Title A shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_A_title">Navighescha senza laschar fastizs</string>
<!-- Text A shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name. -->
<string name="notification_re_engagement_A_text">En il modus privat da %1$s na vegnan tias datas betg memorisadas.</string>
<!-- Title B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_title">Tschertga per l\'emprima giada</string>
<!-- Text B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_text">Chatta insatge en la vischinanza. U scuvra rauba divertenta.</string>
<!-- Survey -->
<!-- Text shown in the fullscreen message that pops up to ask user to take a short survey.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments -->
<string name="nimbus_survey_message_text" tools:ignore="BrandUsage">Gida per plaschair a meglierar Firefox cun participar ad ina curta enquista.</string>
<!-- Preference for taking the short survey. -->
<string name="preferences_take_survey">Participar a l\'enquista</string>
<!-- Preference for not taking the short survey. -->
<string name="preferences_not_take_survey">Na, grazia</string>
<!-- Snackbar -->
<!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
<string name="snackbar_collection_deleted">Stizzà la collecziun</string>
<!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
<string name="snackbar_collection_renamed">Renumnà la collecziun</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
<string name="snackbar_tab_closed">Serrà il tab</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_closed">Serrà ils tabs</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes multiple inactive tabs. %1$s will be replaced with the number of tabs closed. -->
<string name="snackbar_num_tabs_closed">Tabs serrads: %1$s</string>
<!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs -->
<string name="snackbar_message_bookmarks_saved">Memorisà ils segnapaginas!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs. Parameter will be replaced by the name of the folder the bookmark was saved into.-->
<string name="snackbar_message_bookmarks_saved_in" tools:ignore="UnusedResources">Memorisà ils segnapaginas en «%s»!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to shortcuts -->
<string name="snackbar_added_to_shortcuts">Agiuntà a las scursanidas!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
<string name="snackbar_private_tab_closed">Serrà il tab privat</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_closed">Serrà ils tabs privats</string>
<!-- Text shown in snackbar when user erases their private browsing data -->
<string name="snackbar_private_data_deleted">Stizzà las datas da la navigaziun privata</string>
<!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
<string name="snackbar_deleted_undo">REVOCAR</string>
<!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
<string name="snackbar_top_site_removed">Allontanà la pagina</string>
<!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
<string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Permetter a %1$s dad avrir %2$s</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_positive">PERMETTER</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_negative">REFUSAR</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog error message shown when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid">L\'adressa web è nunvalida.</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option when there is an error -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid_ok">OK</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
<string name="tab_collection_dialog_message">Vuls ti propi stizzar %1$s?</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_positive">Stizzar</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<string name="url_copied">Copià l\'URL</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Quai è in text d\'exempel. El è qua per mussar co text vegn visualisà sche ti augmentas u reduceschas la grondezza cun quest parameter.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_text_size_summary">Engrondescha u empitschnescha il text sin websites</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_font_size_title">Grondezza da scrittira</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_2">Adattaziun automatica da la grondezza da scrittira</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_summary">La grondezza da la scrittira correspunda als parameters dad Android. Deactivar per administrar qua la grondezza da la scrittira.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data">Stizzar las datas da navigaziun</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Tabs averts</string>
<!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d tabs</string>
<!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
<!-- Title for the history item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Cronologia</string>
<!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
number of history items the user has -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d adressas</string>
<!-- Title for the cookies and site data items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_and_site_data">Cookies e datas da websites</string>
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Ti vegns deconnectà da las bleras websites</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Graficas e datotecas en il cache</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Renda disponibel capacitad da memorisar</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Permissiuns per websites</string>
<!-- Title for the downloads item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">Telechargiadas</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_button">Stizzar las datas da navigaziun</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Stizzar las datas da navigaziun cun terminar</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Stizza automaticamain las datas da navigaziun cura che ti tschernas «Terminar» en il menu principal</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Terminar</string>
<!-- Title text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_title">Interval per stizzar</string>
<!-- Body text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_body_2">Allontanescha la cronologia (inclusivamain la cronologia sincronisada dad auters apparats)</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for the last hour. -->
<string name="delete_history_prompt_button_last_hour">L\'ultima ura</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for today and yesterday. -->
<string name="delete_history_prompt_button_today_and_yesterday">Oz ed ier</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete all history. -->
<string name="delete_history_prompt_button_everything">Tut</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s vegn a stizzar las datas da navigaziun tschernidas.</string>
<!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Interrumper</string>
<!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Stizzar</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Stizzà las datas da navigaziun</string>
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<string name="deleting_browsing_data_in_progress">Stizzar las datas da navigaziun…</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete all history items inside the opened group. Parameter will be replaced by a history group name. -->
<string name="delete_all_history_group_prompt_message">Stizzar tut las websites en «%s»</string>
<!-- Text for the cancel button for the history group deletion dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_cancel">Interrumper</string>
<!-- Text for the allow button for the history group dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_allow">Stizzar</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the history group was deleted -->
<string name="delete_history_group_snackbar">Stizzà la gruppa</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Sync è activà</string>
<!-- Onboarding theme -->
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
<string name="sync_sent_tabs_snackbar">Tramess ils tabs!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
<string name="sync_sent_tab_snackbar">Tramess il tab!</string>
<!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Betg reussì da trametter</string>
<!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">REEMPRUVAR</string>
<!-- Title of QR Pairing Fragment -->
<string name="sync_scan_code">Scannar il code</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="sign_in_instructions" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Avra Firefox sin tes computer e visita <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<string name="sign_in_ready_for_scan">Pront per scannar</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<string name="sign_in_with_camera">T\'annunzia cun tia camera</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<string name="sign_in_with_email">Utilisar l\'e-mail</string>
<!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
<string name="sign_in_create_account_text" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Nagin conto? <u>Creescha in</u> per sincronisar Firefox tranter differents apparats.]]></string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="sign_out_confirmation_message_2">%s chala da sincronisar tes conto, ma las datas da navigaziun restan sin quest apparat.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_disconnect">Deconnectar</string>
<!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_cancel">Interrumper</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<string name="bookmark_cannot_edit_root">Impussibel da modifitgar ils ordinaturs da standard</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
<string name="etp_settings">Parameters da protecziun</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection">Protecziun avanzada cunter il fastizar</string>
<!-- Preference summary for enhanced tracking protection settings on/off switch -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_summary">Ussa cun la protecziun totala cunter cookies, enfin ussa nossa bloccada la pli effectiva da cookies che vulan ta persequitar sur pliras websites.</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. The parameter is the name of the application (For example: Firefox Fenix) -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">%s ta protegia da blers dals fastizaders ils pli frequents che registreschan tias activitads online.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Standard (predefinì)</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_5">Paginas vegnan chargiadas normal, ma damain fastizaders vegnan bloccads.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun normala cunter il fastizar</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Restrictiv</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">Ina protecziun pli severa cunter il fastizar e meglra prestaziun, ma tschertas paginas na funcziunan eventualmain betg endretg.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun restrictiva cunter il fastizar</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Persunalisà</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Tscherna ils fastizaders ed ils scripts che duain vegnir bloccads.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun persunalisada cunter il fastizar</string>
<!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Cookies</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Fastizaders tranter websites e fastizaders da raits socialas</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Cookies da websites betg visitadas</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Tut ils cookies da terzas partidas (tschertas websites na funcziunan lura forsa betg pli)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Tut ils cookies (tschertas websites na funcziunan betg pli endretg)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_5">Isolar cookies interpaginals</string>
<!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&' is replaced with the ampersand symbol: &-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">Dir a websites da betg cundivider e vender mias datas</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Cuntegn che fastizescha</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">En tut ils tabs</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Mo en tabs privats</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Criptominiers</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_known_fingerprinters">Improntaders enconuschents</string>
<!-- Button label for navigating to the Enhanced Tracking Protection details -->
<string name="enhanced_tracking_protection_details">Detagls</string>
<!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Bloccads</string>
<!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Permess</string>
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_title">Fastizaders da raits socialas</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_description">Limitescha la pussaivladad da raits socialas da registrar tias activitads da navigaziun en il web.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title">Cookies che fastizeschan tranter websites</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title_2">Cookies interpaginals</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description">Blochescha cookies che interpresas da reclama ed analisa dovran per crear in profil da tias datas da navigaziun sin differentas paginas.</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description_2">La protecziun totala cunter cookies isolescha ils cookies da la website sin la quala ti ta chattas. Uschia na pon fastizaders sco raits da reclama betg als utilisar per ta suandar sur pliras websites.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_title">Criptominiers</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_description">Impedescha che scripts donnegius maldovran las resursas da tes apparat per generar daners digitals.</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_description">Impedescha la rimnada dad infurmaziuns univocas che permettan dad identifitgar tes apparat per ta fastizar.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_title">Cuntegn che fastizescha</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_description">Impedescha che reclamas, videos ed auter cuntegn extern cun code che fastizescha vegnia chargià. Quai po dentant avair per consequenza che tschertas parts da la website na funcziunan betg endretg.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<string name="etp_panel_on">Protecziuns èn ACTIVADAS per questa pagina</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<string name="etp_panel_off">Protecziuns èn DEACTIVADAS per questa pagina</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">La protecziun avanzada cunter il fastizar è deactivada per questas websites</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
back from ETP details (Ex: Tracking content) -->
<string name="etp_back_button_content_description">Turnar</string>
<!-- About page link text to open what's new link -->
<string name="about_whats_new">Las novaziuns en %s</string>
<!-- Open source licenses page title
The first parameter is the app name -->
<string name="open_source_licenses_title">%s | Bibliotecas open source</string>
<!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_title">Fastizaders da renviament</string>
<!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_description">Stizza cookies definids cun agid da renviaments a websites enconuschentas per fastizar.</string>
<!-- Preference for fingerprinting protection for the custom protection settings -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_title">Potenzials improntaders</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by fingerprinting protection -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_description">Activescha la protecziun cunter improntaders per bloccar potenzials improntaders.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_title">Improntaders enconuschents</string>
<!-- Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked. -->
<string name="preference_etp_smartblock_description">Tscherts fastizaders inditgads sutvart èn vegnids debloccads parzialmain sin questa pagina perquai che ti has interagì cun els *.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<string name="preference_etp_smartblock_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
Enhanced tracking protection exception preference icon for ETP settings. -->
<string name="preference_etp_exceptions_icon_description">Icona da las preferenzas per las excepziuns da la protecziun avanzada cunter il fastizar</string>
<!-- About page link text to open support link -->
<string name="about_support">Agid</string>
<!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
<string name="about_crashes">Collaps</string>
<!-- About page link text to open privacy notice link -->
<string name="about_privacy_notice">Infurmaziuns davart la protecziun da datas</string>
<!-- About page link text to open know your rights link -->
<string name="about_know_your_rights">Davart tes dretgs</string>
<!-- About page link text to open licensing information link -->
<string name="about_licensing_information">Infurmaziuns davart la licenza</string>
<!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
<string name="about_other_open_source_libraries">Bibliotecas utilisadas</string>
<!-- Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
The first parameter is number of long clicks left to enable the menu -->
<string name="about_debug_menu_toast_progress">Menu da debugadi: anc %1$d clic(s) per activar</string>
<string name="about_debug_menu_toast_done">Activà il menu da debugar</string>
<!-- Browser long press popup menu -->
<!-- Copy the current url -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Copiar</string>
<!-- Paste & go the text in the clipboard. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Encollar & chargiar</string>
<!-- Paste the text in the clipboard -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Encollar</string>
<!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
<string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Copià l\'URL en l\'archiv provisoric</string>
<!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_title">Agiuntar al visur da partenza</string>
<!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_cancel">Interrumper</string>
<!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_add">Agiuntar</string>
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_continue">Cuntinuar vers la website</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Num da la scursanida</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<string name="add_to_homescreen_description_2">Ti pos agiuntar a moda simpla questa website al visur da partenza da tes apparat per avair access direct e navigar pli svelt, sco sch\'i fiss ina app.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2">Pleds-clav</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_2">Memorisar ils pleds-clav</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Dumandar per memorisar</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Mai memorisar</string>
<!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill2">Emplenir automaticamain en %1$s</string>
<!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill_description">Emplenir automaticamain e memorisar nums d\'utilisader e pleds-clav en websites durant l\'utilisaziun da %1$s.</string>
<!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill">Emplenir automaticamain en autras applicaziuns</string>
<!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill_description">Emplenir automaticamain nums d\'utilisader e pleds-clav en autras applicaziuns sin tes apparat.</string>
<!-- Preference option for adding a password -->
<string name="preferences_logins_add_login_2">Agiuntar in pled-clav</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_2">Sincronisar ils pleds-clav</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix, when not signed in-->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices_2">Sincronisar ils pleds-clav sin tut ils apparats</string>
<!-- Preference to access list of saved passwords -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_2">Pleds-clav memorisads</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2">Ils pleds-clav che ti memoriseschas en u sincroniseschas cun %s vegnan mussads qua. Tut ils pleds-clav che ti memoriseschas èn criptads.</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2">Vegnir a savair dapli davart la sincronisaziun</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">Excepziuns</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save passwords for. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty_2">%s na vegn betg a memorisar pleds-clav per websites inditgadas qua.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save passwords for. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_2">%s na vegn betg a memorisar pleds-clav per questas websites.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Stizzar tut las excepziuns</string>
<!-- Hint for search box in passwords list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search_2">Tschertgar en ils pleds-clav</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Website</string>
<!-- The header for the username for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Num d\'utilisader</string>
<!-- The header for the password for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Pled-clav</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<string name="logins_password_copied">Copià il pled-clav en l\'archiv provisoric</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<string name="logins_username_copied">Copià il num d\'utilisader en l\'archiv provisoric</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
<string name="saved_logins_copy_password">Copiar il pled-clav</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login-->
<string name="saved_logins_clear_password">Stizzar il pled-clav</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<string name="saved_login_copy_username">Copiar il num d\'utilisader</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
<string name="saved_login_clear_username">Stizzar il num d\'utilisader</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear the hostname field while creating a login -->
<string name="saved_login_clear_hostname">Stizzar il num dal server</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<string name="saved_login_open_site">Avrir la website en il navigatur</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<string name="saved_login_reveal_password">Mussar il pled-clav</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<string name="saved_login_hide_password">Zuppentar il pled-clav</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_2">Debloccar per vesair tes pleds-clav memorisads</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title_2">Protegia tes pleds-clav memorisads</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message_2">Endrizza in muster per bloccar l’apparat, in PIN u pled-clav per evitar ch’ina autra persuna possia acceder a tes pleds-clav memorisads sch’ella ha tes apparat.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Pli tard</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Definir ussa</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Deblochescha tes apparat</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zoom sin tut las websites</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Activar per permetter da zoomar cun dus dets era sin paginas che impedeschan quest gest.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Num (A-Z)</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Ultima utilisaziun</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description_2">Menu per zavrar ils pleds-clav</string>
<!-- Autofill -->
<!-- Preference and title for managing the autofill settings -->
<string name="preferences_autofill">Endataziun automatica</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for addresses -->
<string name="preferences_addresses">Adressas</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for payment methods -->
<string name="preferences_credit_cards_2">Metodas da pajament</string>
<!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2">Memorisar ed endatar automaticamain las metodas da pajament</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2">%s criptescha tut las metodas da pajament che ti memoriseschas</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Sincronisar las cartas tranter ils apparats</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards">Sincronisar las cartas</string>
<!-- Preference option for adding a card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2">Agiuntar ina carta</string>
<!-- Preference option for managing saved cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2">Administrar las cartas</string>
<!-- Preference option for adding an address -->
<string name="preferences_addresses_add_address">Agiuntar ina adressa</string>
<!-- Preference option for managing saved addresses -->
<string name="preferences_addresses_manage_addresses">Administrar las adressas</string>
<!-- Preference for saving and filling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_2">Memorisar ed endatar automaticamain las adressas</string>
<!-- Preference summary for saving and filling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2">Cuntegna numers da telefon ed adressas dad e-mail</string>
<!-- Title of the "Add card" screen -->
<string name="credit_cards_add_card">Agiuntar ina carta</string>
<!-- Title of the "Edit card" screen -->
<string name="credit_cards_edit_card">Modifitgar la carta</string>
<!-- The header for the card number of a credit card -->
<string name="credit_cards_card_number">Numer da carta</string>
<!-- The header for the expiration date of a credit card -->
<string name="credit_cards_expiration_date">Data da scadenza</string>
<!-- The label for the expiration date month of a credit card to be used by a11y services-->
<string name="credit_cards_expiration_date_month">Data da scadenza mais</string>
<!-- The label for the expiration date year of a credit card to be used by a11y services-->
<string name="credit_cards_expiration_date_year">Data da scadenza onn</string>
<!-- The header for the name on the credit card -->
<string name="credit_cards_name_on_card">Num sin la carta</string>
<!-- The text for the "Delete card" menu item for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_delete_card">Stizzar la carta</string>
<!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_delete_card_button">Stizzar la carta</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2">Stizzar la carta?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_button">Stizzar</string>
<!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_save">Memorisar</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_save_button">Memorisar</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_cancel_button">Interrumper</string>
<!-- Title of the "Saved cards" screen -->
<string name="credit_cards_saved_cards">Cartas memorisadas</string>
<!-- Error message for card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message_2">Endatescha in numer da carta valid</string>
<!-- Error message for card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2">Agiuntescha in num</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Debloccar per vesair tias cartas memorisadas</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title_2">Protegia tias metodas da pajament memorisadas</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message_3">Endrizza in muster per bloccar l\'apparat, in PIN u pled-clav per evitar ch’ina autra persuna possia acceder a tias metodas da pajament memorisadas sch’ella ha tes apparat.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Ussa endrizzar</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_later">Pli tard</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Debloccar tes apparat</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2">Debloccar per utilisar las metodas da pajament memorisadas</string>
<!-- Title of the "Add address" screen -->
<string name="addresses_add_address">Agiuntar ina adressa</string>
<!-- Title of the "Edit address" screen -->
<string name="addresses_edit_address">Modifitgar l\'adressa</string>
<!-- Title of the "Manage addresses" screen -->
<string name="addresses_manage_addresses">Administrar las adressas</string>
<!-- The header for the name of an address. Name represents a person's full name, typically made up of a first, middle and last name, e.g. John Joe Doe. -->
<string name="addresses_name">Num</string>
<!-- The header for the street address of an address -->
<string name="addresses_street_address">Via e numer da chasa</string>
<!-- The header for the city of an address -->
<string name="addresses_city">Lieu</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "state" should be used -->
<string name="addresses_state">Stadi</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "province" should be used -->
<string name="addresses_province">Provinza</string>
<!-- The header for the zip code of an address -->
<string name="addresses_zip">Numer postal</string>
<!-- The header for the country or region of an address -->
<string name="addresses_country">Pajais u regiun</string>
<!-- The header for the phone number of an address -->
<string name="addresses_phone">Telefon</string>
<!-- The header for the email of an address -->
<string name="addresses_email">E-mail</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving an address -->
<string name="addresses_save_button">Memorisar</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting an address -->
<string name="addresses_cancel_button">Interrumper</string>
<!-- The text for the "Delete address" button for deleting an address -->
<string name="addressess_delete_address_button">Stizzar l\'adressa</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message_2">Stizzar questa adressa?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">Stizzar</string>
<!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_cancel_button">Interrumper</string>
<!-- The text for the "Save address" menu item for saving an address -->
<string name="address_menu_save_address">Memorisar l\'adressa</string>
<!-- The text for the "Delete address" menu item for deleting an address -->
<string name="address_menu_delete_address">Stizzar l\'adressa</string>
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Agiuntar ina maschina da tschertgar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button that navigates to add new engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_button_content_description">Agiuntar ina nova maschina da tschertgar</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Modifitgar la maschina da tschertgar</string>
<!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
<string name="search_engine_edit">Modifitgar</string>
<!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
<string name="search_engine_delete">Stizzar</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine name -->
<string name="search_add_custom_engine_name_label">Num</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name text field before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_name_hint_2">Num da la maschina da tschertgar</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine URL -->
<string name="search_add_custom_engine_url_label">URL dal string da tschertga</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_hint_2">Utilisar quest URL per la tschertga</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">Remplazzar il term da tschertga cun «%s». Per exempel: \nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
<string name="search_add_custom_engine_form_description">Detagls da la maschina da tschertgar persunalisada</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine suggestion URL -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_url_label">API per propostas da tschertga (facultativ)</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Suggestion String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_hint">URL da l\'API per propostas da tschertga</string>
<!-- Description text for the Search Suggestion String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_example_2" formatted="false">Remplazzar la tschertga cun «%s». Per exempel:\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&q=%s</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a custom search engine -->
<string name="search_custom_engine_save_button">Memorisar</string>
<!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Endatar il num da la maschina da tschertgar</string>
<!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Endatar in string da tschertga</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Controllescha ch\'il string da tschertga correspunda al format da l\'exempel</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Errur durant connectar cun «%s»</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_success_message">Creà %s</string>
<!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
<string name="search_edit_custom_engine_success_message">Memorisà %s</string>
<!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
<string name="search_delete_search_engine_success_message">Stizzà %s</string>
<!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_intro">Per lubir:</string>
<!-- First step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Avra ils parameters dad Android</string>
<!-- Second step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Tippa sin <b>Autorisaziuns</b>]]></string>
<!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
<string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Mida <b>%1$s</b> sin ACTIVÀ]]></string>
<!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_secure_connection_2">Connexiun segirada</string>
<!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_insecure_connection_2">Connexiun betg segirada</string>
<!-- Label to clear site data -->
<string name="clear_site_data">Stizzar cookies e datas da websites</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all data for current site -->
<string name="confirm_clear_site_data"><![CDATA[Vuls ti propi stizzar tut ils cookies e tut las datas per la website <b>%s</b>?]]></string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
<string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Vuls ti propi stizzar tut las autorisaziuns per tut las paginas?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
<string name="confirm_clear_permissions_site">Vuls ti propi stizzar tut las autorisaziuns per questa pagina?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
<string name="confirm_clear_permission_site">Vuls ti propi stizzar questa autorisaziun per questa pagina?</string>
<!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
<string name="no_site_exceptions">Naginas excepziuns per paginas</string>
<!-- Bookmark deletion confirmation -->
<string name="bookmark_deletion_confirmation">Vuls ti propi stizzar quest segnapagina?</string>
<!-- Browser menu button that adds a shortcut to the home fragment -->
<string name="browser_menu_add_to_shortcuts">Agiuntar a las scursanidas</string>
<!-- Browser menu button that removes a shortcut from the home fragment -->
<string name="browser_menu_remove_from_shortcuts">Allontanar da las scursanidas</string>
<!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
the certificate authority that verified the ticket-->
<string name="certificate_info_verified_by">Verifitgà da: %1$s</string>
<!-- Login overflow menu delete button -->
<string name="login_menu_delete_button">Stizzar</string>
<!-- Login overflow menu edit button -->
<string name="login_menu_edit_button">Modifitgar</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for password -->
<string name="login_deletion_confirmation_2">Vuls ti propi stizzar quest pled-clav?</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">Stizzar</string>
<!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
<string name="dialog_delete_negative">Interrumper</string>
<!-- The saved password options menu description. -->
<string name="login_options_menu_2">Opziuns da pleds-clav</string>
<!-- The editable text field for a website address. -->
<string name="saved_login_hostname_description_3">Il champ da text modifitgabel per l’adressa da la website.</string>
<!-- The editable text field for a username. -->
<string name="saved_login_username_description_3">Il champ da text modifitgabel per il num d’utilisader.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description_2">Il champ da text modifitgabel per il pled-clav.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited password. -->
<string name="save_changes_to_login_2">Memorisar las midadas.</string>
<!-- The page title for editing a saved password. -->
<string name="edit_2">Modifitgar il pled-clav</string>
<!-- The page title for adding new password. -->
<string name="add_login_2">Agiuntar in pled-clav</string>
<!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. -->
<string name="saved_login_password_required_2">Endatar in pled-clav</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required_2">Endatar in num d’utilisader</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">Num dal server obligatoric</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Endatar ina adressa web</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">Tschertga vocala</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
<string name="voice_search_explainer">Discurra ussa</string>
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<string name="saved_login_duplicate">Datas d\'annunzia cun quest num d\'utilisader existan gia</string>
<!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_3">L\'adressa d\'internet sto cuntegnair «https://» u «http://»</string>
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_2">In num da server valid è necessari</string>
<!-- Synced Tabs -->
<!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
<string name="synced_tabs_connect_another_device">Colliar in auter apparat.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<string name="synced_tabs_reauth">Re-autentifitgescha per plaschair.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
<string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Activescha p.pl. la sincronisaziun da tabs.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<string name="synced_tabs_no_tabs" tools:ignore="BrandUsage">Ti n\'has nagins tabs da Firefox averts sin auters apparats.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<string name="synced_tabs_sign_in_message">Mussar ina glista dals tabs da tes auters apparats.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
<string name="synced_tabs_sign_in_button">S\'annunziar tar Sync</string>
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<string name="synced_tabs_no_open_tabs">Nagins tabs averts</string>
<!-- Content description for expanding a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_expand_group">Expander la gruppa da tabs sincronisads</string>
<!-- Content description for collapsing a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_collapse_group">Reducir la gruppa da tabs sincronisads</string>
<!-- Top Sites -->
<!-- Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached. -->
<string name="shortcut_max_limit_title">Cuntanschì il dumber maximal da scursanidas</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. -->
<string name="shortcut_max_limit_content">Per agiuntar ina nova scursanida stos ti l\'emprim allontanar in\'autra. Tegna smatgà la pagina e tscherna «Allontanar».</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">OK, chapì</string>
<!-- Label for the preference to show the shortcuts for the most visited top sites on the homepage -->
<string name="top_sites_toggle_top_recent_sites_4">Scursanidas</string>
<!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_title">Num</string>
<!-- Hint for renaming title of a shortcut -->
<string name="shortcut_name_hint">Num da la scursanida</string>
<!-- Hint for editing URL of a shortcut. -->
<string name="shortcut_url_hint">URL da la scursanida</string>
<!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_cancel">Interrumper</string>
<!-- Text for the menu button to open the homepage settings. -->
<string name="top_sites_menu_settings">Parameters</string>
<!-- Text for the menu button to navigate to sponsors and privacy support articles. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="top_sites_menu_sponsor_privacy">Noss sponsurs & tia sfera privata</string>
<!-- Label text displayed for a sponsored top site. -->
<string name="top_sites_sponsored_label">Sponsurisà</string>
<!-- Text for the menu item to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_top_site">Modifitgar</string>
<!-- Text for the dialog title to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_title">Modifitgar la scursanida</string>
<!-- Button caption to confirm the edit of the top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_save">Memorisar</string>
<!-- Error message when the user entered an invalid URL -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_error">Endatar in URL valid</string>
<!-- Label for the URL edit field in the edit top site dialog. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_title">URL</string>
<!-- Inactive tabs in the tabs tray -->
<!-- Title text displayed in the tabs tray when a tab has been unused for 14 days. -->
<string name="inactive_tabs_title">Tabs inactivs</string>
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_delete_all">Serrar tut ils tabs inactivs</string>
<!-- Content description for expanding the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_expand_content_description">Expander ils tabs inactivs</string>
<!-- Content description for collapsing the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_collapse_content_description">Reducir ils tabs inactivs</string>
<!-- Inactive tabs auto-close message in the tabs tray -->
<!-- The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_header" tools:ignore="UnusedResources">Serrar automaticamain suenter in mais?</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox po serrar tabs che ti n\'has betg consultà durant l\'ultim mais.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_action" tools:ignore="UnusedResources">ACTIVAR LA SERRADA AUTOMATICA</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm auto-close is enabled for inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_snackbar">Activà la serrada automatica</string>
<!-- Awesome bar suggestion's headers -->
<!-- Search suggestions title for Firefox Suggest. -->
<string name="firefox_suggest_header" tools:ignore="BrandUsage">Firefox propona</string>
<!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. -->
<string name="google_search_engine_suggestion_header">Tschertga da Google</string>
<!-- Title for search suggestions when the default search suggestion engine is anything other than Google. The first parameter is default search engine name. -->
<string name="other_default_search_engine_suggestion_header">Tschertga %s</string>
<!-- Default browser experiment -->
<!-- Default browser card title -->
<string name="default_browser_experiment_card_title">Mida tes navigatur standard</string>
<!-- Default browser card text -->
<string name="default_browser_experiment_card_text" tools:ignore="BrandUsage">Definescha che colliaziuns da websites, e-mails e messadis vegnan averts automaticamain en Firefox.</string>
<!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
<string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Allontanar</string>
<!-- Content description radio buttons with a link to more information -->
<string name="radio_preference_info_content_description">Cliccar per ulteriurs detagls</string>
<!-- Content description for the action bar "up" button -->
<string name="action_bar_up_description">Navigar ensi</string>
<!-- Content description for privacy content close button -->
<string name="privacy_content_close_button_content_description">Serrar</string>
<!-- Pocket recommended stories -->
<!-- Header text for a section on the home screen. -->
<string name="pocket_stories_header_1">Istorgias che dattan da pensar</string>
<!-- Header text for a section on the home screen. -->
<string name="pocket_stories_categories_header">Istorgias tenor tema</string>
<!-- Text of a button allowing users to access an external url for more Pocket recommendations. -->
<string name="pocket_stories_placeholder_text">Scuvrir dapli</string>
<!-- Title of an app feature. Smaller than a heading. The first parameter is product name Pocket -->
<string name="pocket_stories_feature_title_2">Cun agid da %s.</string>
<!-- Caption for describing a certain feature. The placeholder is for a clickable text (eg: Learn more) which will load an url in a new tab when clicked. -->
<string name="pocket_stories_feature_caption" tools:ignore="BrandUsage">Part da la paletta da products Firefox. %s</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->
<string name="pocket_stories_feature_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Text indicating that the Pocket story that also displays this text is a sponsored story by other 3rd party entity. -->
<string name="pocket_stories_sponsor_indication">Sponsurisà</string>
<!-- Snackbar message for enrolling in a Nimbus experiment from the secret settings when Studies preference is Off.-->
<string name="experiments_snackbar">Activar la telemetria per trametter datas.</string>
<!-- Snackbar button text to navigate to telemetry settings.-->
<string name="experiments_snackbar_button">Ir als parameters</string>
<!-- Review quality check feature-->
<!-- Name for the review quality check feature used as title for the panel. -->
<string name="review_quality_check_feature_name_2">Verificaziun da recensiuns</string>
<!-- Summary for grades A and B for review quality check adjusted grading. -->
<string name="review_quality_check_grade_a_b_description">Recensiuns fidablas</string>
<!-- Summary for grade C for review quality check adjusted grading. -->
<string name="review_quality_check_grade_c_description">Maschaida da recensiuns fidablas e dubiusas</string>
<!-- Summary for grades D and F for review quality check adjusted grading. -->
<string name="review_quality_check_grade_d_f_description">Recensiuns dubiusas</string>
<!-- Text for title presenting the reliability of a product's reviews. -->
<string name="review_quality_check_grade_title">Quant fidablas èn questas recensiuns?</string>
<!-- Title for when the rating has been updated by the review checker -->
<string name="review_quality_check_adjusted_rating_title">Valitaziun rectifitgada</string>
<!-- Description for a product's adjusted star rating. The text presents that the product's reviews which were evaluated as unreliable were removed from the adjusted rating. -->
<string name="review_quality_check_adjusted_rating_description_2">A basa da recensiuns fidablas</string>
<!-- Title for list of highlights from a product's review emphasizing a product's important traits. -->
<string name="review_quality_check_highlights_title">Highlights da las ultimas recensiuns</string>
<!-- Title for section explaining how we analyze the reliability of a product's reviews. -->
<string name="review_quality_check_explanation_title">Co nus determinain la qualitad da las recensiuns</string>
<!-- Paragraph explaining how we analyze the reliability of a product's reviews. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_reliability">Nus utilisain tecnologia dad intelligenza artifiziala da %s da Mozilla per analisar quant fidablas che las recensiuns da products èn. Quai gida dentant mo a giuditgar la qualitad da las recensiuns, betg la qualitad dals products.</string>
<!-- Paragraph explaining the grading system we use to classify the reliability of a product's reviews. -->
<string name="review_quality_check_info_review_grade_header"><![CDATA[Nus attribuin a mintga recensiun dad in product ina <b>nota en letras</b> dad A enfin F.]]></string>
<!-- Description explaining grades A and B for review quality check adjusted grading. -->
<string name="review_quality_check_info_grade_info_AB">Recensiuns fidablas. Nus cartain che las recensiuns èn cun auta probabilitad da dretgs clients che han scrit recensiuns onestas independentas.</string>
<!-- Description explaining grade C for review quality check adjusted grading. -->
<string name="review_quality_check_info_grade_info_C">Nus cartain ch\'i sa tracta dad ina maschaida da recensiuns fidablas e dubiusas.</string>
<!-- Description explaining grades D and F for review quality check adjusted grading. -->
<string name="review_quality_check_info_grade_info_DF">Revistas dubiusas. Nus cartain che las recensiuns èn probablamain sfalsifitgadas u da recensents partischants.</string>
<!-- Paragraph explaining how a product's adjusted grading is calculated. -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading"><![CDATA[La <b>valitaziun rectifitgada</b> sa basa mo sin recensiuns da las qualas nus cartain ch\'ellas sajan fidablas.]]></string>
<!-- Paragraph explaining product review highlights. First parameter is the name of the retailer (e.g. Amazon). -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_highlights"><![CDATA[Ils elements <b>accentuads</b> derivan da las recensiun sin %s dals ultims 80 dis che nus tegnain per fidablas.]]></string>
<!-- Text for learn more caption presenting a link with information about review quality. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_info_learn_more_link. -->
<string name="review_quality_check_info_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns davart %s.</string>
<!-- Clickable text that links to review quality check SuMo page. First parameter is the Fakespot product name. -->
<string name="review_quality_check_info_learn_more_link_2">co %s determinescha la qualitad da las recensiuns</string>
<!-- Text for title of settings section. -->
<string name="review_quality_check_settings_title">Parameters</string>
<!-- Text for label for switch preference to show recommended products from review quality check settings section. -->
<string name="review_quality_check_settings_recommended_products">Mussar reclamas en la verificaziun da recensiuns</string>
<!-- Description for switch preference to show recommended products from review quality check settings section. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_settings_recommended_products_learn_more.-->
<string name="review_quality_check_settings_recommended_products_description_2" tools:ignore="UnusedResources">I vegnan mussadas reclamas occasiunalas per products relevants. Nus faschain mo reclama per products cun recensiuns fidablas. %s</string>
<!-- Clickable text that links to review quality check recommended products support article. -->
<string name="review_quality_check_settings_recommended_products_learn_more" tools:ignore="UnusedResources">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Text for turning sidebar off button from review quality check settings section. -->
<string name="review_quality_check_settings_turn_off">Deactivar la verificaziun da recensiuns</string>
<!-- Text for title of recommended product section. This is displayed above a product image, suggested as an alternative to the product reviewed. -->
<string name="review_quality_check_ad_title" tools:ignore="UnusedResources">Dapli pussaivladads</string>
<!-- Caption for recommended product section indicating this is an ad by Fakespot. First parameter is the Fakespot product name. -->
<string name="review_quality_check_ad_caption" tools:ignore="UnusedResources">Reclama da %s</string>
<!-- Caption for review quality check panel. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_powered_by_link. -->
<string name="review_quality_check_powered_by_2">Il verificatur da recensiuns funcziuna grazia a %s</string>
<!-- Clickable text that links to Fakespot.com. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<string name="review_quality_check_powered_by_link" tools:ignore="UnusedResources">%s da Mozilla</string>
<!-- Text for title of warning card informing the user that the current analysis is outdated. -->
<string name="review_quality_check_outdated_analysis_warning_title" tools:ignore="UnusedResources">Novas infurmaziuns da consultar</string>
<!-- Text for button from warning card informing the user that the current analysis is outdated. Clicking this should trigger the product's re-analysis. -->
<string name="review_quality_check_outdated_analysis_warning_action" tools:ignore="UnusedResources">Controllar ussa</string>
<!-- Title for warning card informing the user that the current product does not have enough reviews for a review analysis. -->
<string name="review_quality_check_no_reviews_warning_title">Anc betg avunda recensiuns</string>
<!-- Text for body of warning card informing the user that the current product does not have enough reviews for a review analysis. -->
<string name="review_quality_check_no_reviews_warning_body">Uschespert che quest product ha dapli recensiuns, vegnin nus a pudair controllar lur qualitad.</string>
<!-- Title for warning card informing the user that the current product is currently not available. -->
<string name="review_quality_check_product_availability_warning_title">Il product n\'è betg disponibel</string>
<!-- Text for the body of warning card informing the user that the current product is currently not available. -->
<string name="review_quality_check_product_availability_warning_body">Sche ti vesas che quest product è puspè disponibel, annunzia quai e nus vegnin a lavurar per controllar las recensiuns.</string>
<!-- Clickable text for warning card informing the user that the current product is currently not available. Clicking this should inform the server that the product is available. -->
<string name="review_quality_check_product_availability_warning_action_2">Annunziar ch\'il product è disponibel</string>
<!-- Title for warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. The parameter is the percentage progress (0-100%) of the analysis process (e.g. 56%). -->
<string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_title_2">Controllar la qualitad da las recensiuns (%s)</string>
<!-- Text for body of warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. -->
<string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_body">Quai po cuzzar var 60 secundas.</string>
<!-- Title for info card displayed after the user reports a product is back in stock. -->
<string name="review_quality_check_analysis_requested_info_title">Grazia per rapportar!</string>
<!-- Text for body of info card displayed after the user reports a product is back in stock. -->
<string name="review_quality_check_analysis_requested_info_body">Nus stuessan avair infurmaziuns davart las recensiuns da quest product entaifer las proximas 24 uras. Controllescha pli tard anc ina giada.</string>
<!-- Title for info card displayed when the user review checker while on a product that Fakespot does not analyze (e.g. gift cards, music). -->
<string name="review_quality_check_not_analyzable_info_title">Nus na pudain betg controllar questas recensiuns</string>
<!-- Text for body of info card displayed when the user review checker while on a product that Fakespot does not analyze (e.g. gift cards, music). -->
<string name="review_quality_check_not_analyzable_info_body">Deplorablamain na pudain nus betg controllar la qualitad da las recensiuns da tscherts tips da products. Per exempel cartas da regal e videostreaming, musica e gieus.</string>
<!-- Title for info card displayed when another user reported the displayed product is back in stock. -->
<string name="review_quality_check_analysis_requested_other_user_info_title" tools:ignore="UnusedResources">Proximamain datti ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Text for body of info card displayed when another user reported the displayed product is back in stock. -->
<string name="review_quality_check_analysis_requested_other_user_info_body" tools:ignore="UnusedResources">Nus quintain dad avair infurmaziuns davart las recensiuns da quest product entaifer las proximas 24 uras. Controllescha pli tard anc ina giada.</string>
<!-- Title for info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
<string name="review_quality_check_analysis_updated_confirmation_title" tools:ignore="UnusedResources">L\'analisa è actuala</string>
<!-- Text for the action button from info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
<string name="review_quality_check_analysis_updated_confirmation_action" tools:ignore="UnusedResources">Jau hai chapì</string>
<!-- Title for error card displayed to the user when an error occurred. -->
<string name="review_quality_check_generic_error_title">Naginas infurmaziuns disponiblas actualmain</string>
<!-- Text for body of error card displayed to the user when an error occurred. -->
<string name="review_quality_check_generic_error_body">Nus lavurain per schliar quest problem. Dà svelt puspè in tgit.</string>
<!-- Title for error card displayed to the user when the device is disconnected from the network. -->
<string name="review_quality_check_no_connection_title">Nagina connexiun cun l\'internet</string>
<!-- Text for body of error card displayed to the user when the device is disconnected from the network. -->
<string name="review_quality_check_no_connection_body">Controllescha tia connexiun cun la rait ed emprova lura da rechargiar la pagina.</string>
<!-- Title for card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. -->
<string name="review_quality_check_no_analysis_title">Anc naginas infurmaziuns davart questas recensiuns</string>
<!-- Text for the body of card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. -->
<string name="review_quality_check_no_analysis_body">Per vegnir a savair sche las recensiuns da quest product èn fidablas, controllescha la qualitad da las recensiuns. Quai cuzza mo var 60 secundas.</string>
<!-- Text for button from body of card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. Clicking this should trigger a product analysis. -->
<string name="review_quality_check_no_analysis_link">Controllar la qualitad da las recensiuns</string>
<!-- Headline for review quality check contextual onboarding card. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_title">Emprova noss guid fidà per recensiuns da products</string>
<!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first and last two parameters are for retailer names (e.g. Amazon, Walmart). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_description">Ve a savair quant fidablas che recensiuns da products èn sin %1$s avant che ti als cumpras. Il verificatur da recensiuns, ina funcziun experimentala da %2$s, è integrada directamain en il navigatur. Quai funcziuna cun %3$s ed era cun %4$s.</string>
<!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first parameters is for retailer name (e.g. Amazon). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_description_one_vendor">Ve a savair quant fidablas che las recensiuns dals products èn sin %1$s avant che ti als cumpras. La verificaziun da recensiuns, ina funcziun experimentala da %2$s, è integrada directamain en il navigatur.</string>
<!-- Paragraph presenting review quality check feature. First parameter is the Fakespot product name. Second parameter is for clickable text defined in review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more_link. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more">Nus duvrain il potenzial da %1$s da Mozilla per ta gidar ad evitar recensiuns nunautenticas e tendenziusas. Noss model dad intelligenza artifiziala vegn meglierà permanentamain per ta proteger durant che ti fas cumpras. %2$s</string>
<!-- Clickable text from the contextual onboarding card that links to review quality check support article. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more_link">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is Firefox app name, third parameter is the Fakespot product name. Second & fourth are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3 and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_4">Cun tscherner «Gea, empruvar» acceptas ti las %2$s da %1$s e las %4$s da %3$s.</string>
<!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot privacy notice. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3">infurmaziuns davart la protecziun da datas</string>
<!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot terms of use. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use">cundiziuns d\'utilisaziun</string>
<!-- Text for opt-in button from the review quality check contextual onboarding card. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_primary_button_text">Gea, empruvar</string>
<!-- Text for opt-out button from the review quality check contextual onboarding card. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_secondary_button_text">Betg ussa</string>
<!-- Text for the first CFR presenting the review quality check feature. -->
<string name="review_quality_check_first_cfr_message" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Ve a savair sche ti pos ta fidar da las recensiuns da quest product – avant che ti al cumpras.</string>
<!-- Text displayed in the first CFR presenting the review quality check feature that opens the review checker when clicked. -->
<string name="review_quality_check_first_cfr_action" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Emprova il verificatur da recensiuns</string>
<!-- Text for the second CFR presenting the review quality check feature. -->
<string name="review_quality_check_second_cfr_message" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Èn questas recensiuns fidablas? Controllescha ussa per vesair ina valitaziun rectifitgada.</string>
<!-- Text displayed in the second CFR presenting the review quality check feature that opens the review checker when clicked. -->
<string name="review_quality_check_second_cfr_action" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Avrir il verificatur da recensiuns</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for opening browser menu button to open review quality check bottom sheet. -->
<string name="review_quality_check_open_handle_content_description">Avrir la verificaziun da recensiuns</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing browser menu button to open review quality check bottom sheet. -->
<string name="review_quality_check_close_handle_content_description">Serrar la verificaziun da recensiuns</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for review quality check star rating. First parameter is the number of stars (1-5) representing the rating. -->
<string name="review_quality_check_star_rating_content_description">%1$s da 5 stailas</string>
<!-- Text for minimize button from highlights card. When clicked the highlights card should reduce its size. -->
<string name="review_quality_check_highlights_show_less">Mussar damain</string>
<!-- Text for maximize button from highlights card. When clicked the highlights card should expand to its full size. -->
<string name="review_quality_check_highlights_show_more">Mussar dapli</string>
<!-- Text for highlights card quality category header. Reviews shown under this header should refer the product's quality. -->
<string name="review_quality_check_highlights_type_quality">Qualitad</string>
<!-- Text for highlights card price category header. Reviews shown under this header should refer the product's price. -->
<string name="review_quality_check_highlights_type_price">Pretsch</string>
<!-- Text for highlights card shipping category header. Reviews shown under this header should refer the product's shipping. -->
<string name="review_quality_check_highlights_type_shipping">Spediziun</string>
<!-- Text for highlights card packaging and appearance category header. Reviews shown under this header should refer the product's packaging and appearance. -->
<string name="review_quality_check_highlights_type_packaging_appearance">Emballadi ed apparientscha</string>
<!-- Text for highlights card competitiveness category header. Reviews shown under this header should refer the product's competitiveness. -->
<string name="review_quality_check_highlights_type_competitiveness">Cumpetitivitad</string>
<!-- Text that is surrounded by quotes. The parameter is the actual text that is in quotes. An example of that text could be: Excellent craftsmanship, and that is displayed as “Excellent craftsmanship”. The text comes from a buyer's review that the feature is highlighting" -->
<string name="surrounded_with_quotes">«%s»</string>
<!-- Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback. -->
<!-- Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse". -->
<string name="a11y_action_label_collapse">reducir</string>
<!-- Current state for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_collapsed">reducì</string>
<!-- Action label for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to expand". -->
<string name="a11y_action_label_expand">extender</string>
<!-- Current state for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_expanded">expandì</string>
<!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
<string name="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">avrir la colliaziun per vegnir a savair dapli davart questa collecziun</string>
<!-- Action label for links that point to an article. Talkback will append this to say "Double tap to read the article". -->
<string name="a11y_action_label_read_article">leger l\'artitgel</string>
<!-- Action label for links to the Firefox Pocket website. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="a11y_action_label_pocket_learn_more">avrir la colliaziun per vegnir a savair dapli</string>
<!-- Content description for headings announced by accessibility service. The first parameter is the text of the heading. Talkback will announce the first parameter and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
<string name="a11y_heading">%s, titel</string>
<!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
<string name="a11y_links_title">Colliaziuns</string>
<!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
<string name="a11y_links_available">Colliaziuns disponiblas</string>
<!-- Translations feature-->
<!-- Translation request dialog -->
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage. -->
<string name="translations_bottom_sheet_title">Translatar questa pagina?</string>
<!-- Title for the translation dialog after a translation was completed successfully.
The first parameter is the name of the language that the page was translated from, for example, "French".
The second parameter is the name of the language that the page was translated to, for example, "English". -->
<string name="translations_bottom_sheet_title_translation_completed">Pagina translatada per %1$s, l’original è en %2$s</string>
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<string name="translations_bottom_sheet_title_first_time">Emprova las translaziuns privatas en %1$s</string>
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is clickable text with a link, for example, "Learn more". -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message">Per la protecziun da tias datas, na bandunan ils texts mai tes apparat. Novas linguas ed optimaziuns suondan prest! %1$s</string>
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from">Translatar da</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_to">Translatar en</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog when the page language is not supported. This selection is to allow the user to select another language, in case we automatically detected the page language incorrectly. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from_unsupported_language">Emprova cun in’autra lingua da partenza</string>
<!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button">Betg ussa</string>
<!-- Button text on the translations dialog to restore the translated website back to the original untranslated version. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_restore">Mussar l’original</string>
<!-- Accessibility announcement (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog after restore button was pressed that indicates the original untranslated page was loaded. -->
<string name="translations_bottom_sheet_restore_accessibility_announcement">Chargià la pagina originala betg translatada</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears, used to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_error">Finì</string>
<!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button">Translatar</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button_error">Reempruvar</string>
<!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress">Translatar</string>
<!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">Translaziun en elavuraziun</string>
<!-- Default dropdown option when initially selecting a language from the translations dialog language selection dropdown. -->
<string name="translations_bottom_sheet_default_dropdown_selection">Tscherner ina lingua</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
<string name="translation_error_could_not_translate_warning_text">Igl ha dà in problem cun translatar. Emprova per plaschair anc ina giada.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
<string name="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">Impussibel da chargiar las linguas. Controllescha tia connexiun cun l’internet ed emprova anc ina giada.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. The first parameter is the name of the language that is not supported. -->
<string name="translation_error_language_not_supported_warning_text">Perstgisa, nus na sustegnain anc betg %1$s.</string>
<!-- Snackbar title shown if the user closes the Translation Request dialogue and a translation is in progress. -->
<string name="translation_in_progress_snackbar">Translatar…</string>
<!-- Title for the data saving mode warning dialog used in the translation request dialog.
This dialog will be presented when the user attempts to perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
<string name="translations_download_language_file_dialog_title">Telechargiar il linguatg en il modus per spargnar datas (%1$s)?</string>
<!-- Translations options dialog -->
<!-- Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_title_heading">Opziuns da translaziun</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Adina offrir da translatar</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">Adina translatar %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">Mai translatar %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Mai translatar questa website</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Remplazza tut ils auters parameters</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Remplazza las offertas da translaziun</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Parameters da translaziun</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_about_translations">Davart translaziuns en %1$s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing the translations bottom sheet. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_close_content_description">Serrar la panela «Translaziuns»</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at page settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_error_warning_text">Tscherts parameters n’èn actualmain betg disponibels.</string>
<!-- Translation settings dialog -->
<!-- Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings. -->
<string name="translation_settings_toolbar_title">Translaziuns</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
<string name="translation_settings_offer_to_translate">Offrir da translatar sche pussaivel</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
<string name="translation_settings_always_download">Adina telechargiar linguas en il modus per spargnar datas</string>
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
<string name="translation_settings_translation_preference">Preferenzas da translaziun</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
<string name="translation_settings_automatic_translation">Translaziun automatica</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
<string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Mai translatar questa websites</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
<string name="translation_settings_download_language">Telechargiar linguas</string>
<!-- Automatic translation preference screen -->
<!-- Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar.-->
<string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">Translaziun automatica</string>
<!-- Screen header presenting the automatic translation preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="automatic_translation_header_preference">Tscherna ina lingua per definir las preferenzas «adina translatar» e «mai translatar».</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the system could not load languages for translation settings. -->
<string name="automatic_translation_error_warning_text">Betg reussì da chargiar las linguas. Emprova pli tard anc ina giada.</string>
<!-- Automatic translation options preference screen -->
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button title text.-->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">Offrir da translatar (predefinì)</string>
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s vegn ad offrir da translatar websites en questa lingua.</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_title_preference">Adina translatar</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">%1$s vegn a translatar automaticamain questa lingua cun chargiar la pagina.</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button title text.-->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_title_preference">Mai translatar</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s na vegn mai ad offrir da translatar websites en questa lingua.</string>
<!-- Never translate site preference screen -->
<!-- Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.-->
<string name="never_translate_site_toolbar_title_preference">Mai translatar questas websites</string>
<!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="never_translate_site_header_preference">Per agiuntar ina nova website: Visita la website e tscherna «Mai translatar questa website» en il menu da translaziun.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
The first parameter is web site url (for example:"wikipedia.com") -->
<string name="never_translate_site_item_list_content_description_preference">Allontanar %1$s</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at the never translate sites list. -->
<string name="never_translate_site_error_warning_text">Betg reussì da chargiar las websites. Emprova pli tard anc ina giada.</string>
<!-- The Delete site dialogue title will appear when the user clicks on a list item.
The first parameter is web site url (for example:"wikipedia.com") -->
<string name="never_translate_site_dialog_title_preference">Stizzar %1$s?</string>
<!-- The Delete site dialogue positive button will appear when the user clicks on a list item. The site will be deleted. -->
<string name="never_translate_site_dialog_confirm_delete_preference">Stizzar</string>
<!-- The Delete site dialogue negative button will appear when the user clicks on a list item. The dialog will be dismissed. -->
<string name="never_translate_site_dialog_cancel_preference">Interrumper</string>
<!-- Download languages preference screen -->
<!-- Title of the toolbar for the translation feature screen where users may download different languages for translation. -->
<string name="download_languages_translations_toolbar_title_preference">Telechargiar linguas</string>
<!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar.The first parameter is "Learn More," a clickable text with a link. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="download_languages_header_preference">Telechargia cumplettamain las linguas per translatar pli svelt e senza connexiun. %1$s</string>
<!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
<string name="download_languages_header_learn_more_preference">Ulteriuras infurmaziuns</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the pivot language. -->
<string name="download_languages_available_languages_preference">Linguas disponiblas</string>
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
<string name="download_languages_default_system_language_require_preference">obligatoric</string>
<!-- A text for download language preference item.
The first parameter is the language name, for example, "Spanish".
The second parameter is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, "(required)". -->
<string name="download_languages_language_item_preference">%1$s (%2$s)</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. -->
<string name="download_language_header_preference">Telechargiar linguas</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can download all languages. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference">Tut las linguas</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can delete all languages that were downloaded. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference_to_delete">Stizzar tut las linguas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was downloaded, the user can now delete it. -->
<string name="download_languages_item_content_description_downloaded_state">Stizzar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, deleting is in progress. -->
<string name="download_languages_item_content_description_delete_in_progress_state">En elavuraziun</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, downloading is in progress.
The first parameter is the language name, for example, "Spanish".
The second parameter is the language file size, for example, "(3.91 KB)". -->
<string name="download_languages_item_content_description_download_in_progress_state">Fermar la telechargiada da %1$s (%2$s)</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was not downloaded. -->
<string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">Telechargiar</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred when fetching the list of languages. -->
<string name="download_languages_fetch_error_warning_text">Betg reussì da chargiar las linguas. Emprova pli tard anc ina giada.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at downloading a language.
The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="download_languages_error_warning_text"><![CDATA[Impussibel da telechargiar <b>%1$s</b>. Emprova per plaschair anc ina giada.]]></string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at deleting a language.
The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="download_languages_delete_error_warning_text"><![CDATA[Impussibel da stizzar <b>%1$s</b>. Emprova per plaschair anc ina giada.]]></string>
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
The first parameter is the name of the language, for example, "Spanish" and the second parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
<string name="delete_language_file_dialog_title">Stizzar %1$s (%2$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<string name="delete_language_file_dialog_message">Sche ti stizzas questa lingua, vegn %1$s a telechargiar parzialmain linguas en tes cache durant la translaziun.</string>
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Stizzar tut las linguas (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Sche ti stizzas tut las linguas vegn %1$s a telechargiar parzialmain linguas en tes cache durant la translaziun.</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">Stizzar</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Interrumper</string>
<!-- Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file.-->
<string name="download_language_file_dialog_title">Telechargiar en il modus per spargnar datas (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_message_all_languages">Nus translatain parzialmain linguas en tes cache per che las translaziuns restian privatas.</string>
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
<string name="download_language_file_dialog_checkbox_text">Adina telechargiar en il modus per spargnar datas</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Telechargiar</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Telechargiar e translatar</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">Interrumper</string>
<!-- Debug drawer -->
<!-- The user-facing title of the Debug Drawer feature. -->
<string name="debug_drawer_title">Utensils da debugadi</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate back within the debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_back_button_content_description">Turnar enavos</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Open debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_fab_content_description">Avrir la panela da debugadi</string>
<!-- Debug drawer tabs tools -->
<!-- The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_title">Utensils per ils tabs</string>
<!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">Dumber da tabs</string>
<!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_active">Activ</string>
<!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">Inactivs</string>
<!-- The private tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_private">Privats</string>
<!-- The total tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_total">Total</string>
<!-- The title of the tab creation tool section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_title">Utensil per crear tabs</string>
<!-- The label of the text field in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_text_field_label">Dumber da tabs da crear</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is empty -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_empty_error">Il champ da text è vid</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field has characters other than digits -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_digits_error">Endatescha p.pl. mo dumbers entirs positivs</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a zero -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_zero_error">Endatescha p.pl. in dumber pli grond che 0</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a
quantity greater than the max tabs. The first parameter is the maximum number of tabs
that can be generated in one operation.-->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_exceed_max_error">Surpassà il dumber maximal da tabs (%1$s) che pon vegnir generads en ina unica operaziun</string>
<!-- The button text to add tabs to the active tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_active">Agiuntar als tabs activs</string>
<!-- The button text to add tabs to the inactive tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_inactive">Agiuntar als tabs inactivs</string>
<!-- The button text to add tabs to the private tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_private">Agiuntar als tabs privats</string>
<!-- Micro survey -->
<!-- Microsurvey -->
<!-- Prompt view -->
<!-- The microsurvey prompt title. Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="micro_survey_prompt_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ans gida a meglierar Firefox. I dura mo ina minuta.</string>
<!-- The continue button label -->
<string name="micro_survey_continue_button_label" tools:ignore="UnusedResources">Cuntinuar</string>
<!-- Survey view -->
<!-- The survey header -->
<string name="micro_survey_survey_header_2">Respunda per plaschair a l’enquista</string>
<!-- The privacy notice link -->
<string name="micro_survey_privacy_notice_2">Infurmaziuns davart la protecziun da datas</string>
<!-- The submit button label text -->
<string name="micro_survey_submit_button_label">Trametter</string>
<!-- The survey completion header -->
<string name="micro_survey_survey_header_confirmation" tools:ignore="UnusedResources">Enquista terminada</string>
<!-- The survey completion confirmation text -->
<string name="micro_survey_feedback_confirmation">Grazia per tes resun!</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_1" tools:ignore="UnusedResources">Fitg satisfatg</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_2" tools:ignore="UnusedResources">Satisfatg</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_3" tools:ignore="UnusedResources">Neutral</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_4" tools:ignore="UnusedResources">Betg satisfatg</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_5" tools:ignore="UnusedResources">N’insumma betg satisfatg</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_6" tools:ignore="UnusedResources">Jau n’utilisesch betg questa funcziun</string>
<!-- Option for likert scale. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="likert_scale_option_7" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Jau n’utilisesch betg la tschertga en Firefox</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_8" tools:ignore="UnusedResources">Jau n’utilisesch betg la sincronisaziun</string>
<!-- Text shown in prompt for printing microsurvey. "sec" It's an abbreviation for "second". Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Gida a meglierar la funcziun da stampa en Firefox. Quai cuzza mo in mumentin</string>
<!-- Text shown in prompt for search microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Gida a meglierar la tschertga en Firefox. I dura mo ina minuta</string>
<!-- Text shown in prompt for sync microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Gida a meglierar la sincronisaziun en Firefox. I dura mo ina minuta</string>
<!-- Text shown in the survey title for printing microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_survey_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Quant satisfatg es ti da la funcziun da stampa en Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for homepage microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_homepage_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Quant satisfatg es ti da tia pagina da partenza da Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for search experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Quant satisfatg es ti da l’experientscha cun la tschertga en Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for sync experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Quant satisfatg es ti da l’experientscha cun la sincronisaziun en Firefox?</string>
<!-- Accessibility -->
<!-- Content description for the survey application icon. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_app_icon_content_description" tools:ignore="BrandUsage">Logo da Firefox</string>
<!-- Content description for the survey feature icon. -->
<string name="microsurvey_feature_icon_content_description">Icona da la funcziun d’enquista</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing microsurvey bottom sheet. -->
<string name="microsurvey_close_handle_content_description">Serrar l’enquista</string>
<!-- Content description for "X" button that is closing microsurvey. -->
<string name="microsurvey_close_button_content_description">Serrar</string>
<!-- Debug drawer logins -->
<!-- The title of the Logins feature in the Debug Drawer. -->
<string name="debug_drawer_logins_title">Infurmaziuns d’annunzia</string>
<!-- The title of the logins section in the Logins feature, where the parameter will be the site domain -->
<string name="debug_drawer_logins_current_domain_label">Domena actuala: %s</string>
<!-- The label for a button to add a new fake login for the current domain in the Logins feature. -->
<string name="debug_drawer_logins_add_login_button">Agiuntar datas d’annunzia sfalsifitgadas per questa domena</string>
<!-- Content description for delete button where parameter will be the username of the login -->
<string name="debug_drawer_logins_delete_login_button_content_description">Stizzar las datas d’annunzia cun il num d’utilisader %s</string>
<!-- Debug drawer "contextual feature recommendation" (CFR) tools -->
<!-- The title of the CFR Tools feature in the Debug Drawer -->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_title">Utensils CFR</string>
<!-- The title of the reset CFR section in CFR Tools -->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_reset_cfr_title">Reinizialisar ils CFR</string>
<!-- Glean debug tools -->
<!-- The title of the glean debugging feature -->
<string name="glean_debug_tools_title">Utensils da debugadi per Glean</string>
<!-- Messages explaining how to exit fullscreen mode -->
<!-- Message shown to explain how to exit fullscreen mode when gesture navigation is enabled -->
<string name="exit_fullscreen_with_gesture" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Per sortir dal modus da maletg entir, trair da sura ed utilisar il gest per enavos</string>
<!-- Message shown to explain how to exit fullscreen mode when using back button navigation -->
<string name="exit_fullscreen_with_back_button" moz:removedIn="132" tools:ignore="UnusedResources">Per sortir dal modus da maletg entir, trair da sura e smatgar sin enavos</string>
<!-- Message shown to explain how to exit fullscreen mode when gesture navigation is enabled. -->
<!-- Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars -->
<string name="exit_fullscreen_with_gesture_short">Tira da sisum engiu ed utilisescha il gest da turnar per terminar</string>
<!-- Message shown to explain how to exit fullscreen mode when using back button navigation. -->
<!-- Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars -->
<string name="exit_fullscreen_with_back_button_short">Tira da sisum engiu e smatga sin enavos per terminar</string>
<!-- Beta Label Component !-->
<!-- Text shown as a label or tag to indicate a feature or area is still undergoing active development. Note that here "Beta" should not be translated, as it is used as an icon styled element. -->
<string name="beta_feature">BETA</string>
</resources>