Source code

Revision control

Copy as Markdown

Other Tools

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:moz="http://mozac.org/tools">
<!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="app_name_private_5">سیخومی %s</string>
<!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="app_name_private_4">%s (سیخومی)</string>
<!--
Home Fragment
Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button.
-->
<string name="content_description_menu">گۊزینه یل بیشتر</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing_button">فعال کردن هالت گشت گر سیخومی</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_disable_private_browsing_button">قیر فعال کردن هالت گشت گر سیخومی</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing">گشتن سیخومی</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine -->
<string name="search_hint">پیتینیڌن یا زیڌن نشۊوی</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for a general engine -->
<string name="search_hint_general_engine">پیتینیڌن من وب</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using history search -->
<string name="history_search_hint">پیتینیڌن ویرگار</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using bookmarks search -->
<string name="bookmark_search_hint">پیتینیڌن نشووکا</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using tabs search -->
<string name="tab_search_hint">پیتینیڌن بلگه یل</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar when using application search engines -->
<string name="application_search_hint">هؽل پیتینیڌن ن بزنین</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name="no_open_tabs_description">بلگه یل واز ایسا ایچو نشووݩ داڌه ابۊن.</string>
<!-- No Private Tabs Message Description -->
<string name="no_private_tabs_description">بلگه یل سیخومی ایسا من ایچو نشووݩ داڌه ابۊن.</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar. %1$d is the number of tabs selected -->
<string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d بلگه پسند وابی</string>
<!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection">ٱووردن کتن نۊ</string>
<!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection_name">نوم</string>
<!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
<string name="tab_tray_select_collection">پسند کتن</string>
<!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">ز هالت چند پسندی بۊکۊنین و در</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">زفت کردن بلگه یل پسند بیڌه من کتن</string>
<!--
Home - Bookmarks
Title for the home screen section with bookmarks.
-->
<string name="home_bookmarks_title">نشووکا</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their bookmarks. -->
<string name="home_bookmarks_show_all_content_description">نشووݩ داڌن پوی نشووکا</string>
<!-- Text for the menu button to remove a recently saved bookmark from the user's home screen -->
<string name="home_bookmarks_menu_item_remove">پاک کردن</string>
<!-- About content. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="about_content">%1$s و دست مۊزیلا وورکل وابیڌه.</string>
<!--
Private Browsing
Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s پیتینیڌنا وو ویرگار گشتن ایسا ن مجال ودر زیڌن ز برنومه یا بستن بلگه یل سیخومی پاک اکونه. ٱلبت ای کار ایسا ن سی وبگه یل یا جۊر کونووݩ اینترنت نشناخته نؽکونه، ای کار تینا بؽڌار کردن فعالیتا ریتور ایسا ز ور هر کس دی ک ای دسگا ن و کار اگره ساڌه تر اکونه.</string>
<string name="private_browsing_common_myths">باورا اشتوا من زایار زبار گشتن سیخومی</string>
<!--
True Private Browsing Mode
Title for info card on private homescreen in True Private Browsing Mode.
-->
<string name="felt_privacy_desc_card_title">هیچ توری ری ای دسگا نهلی و جا</string>
<!--
Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable
private mode in our new Total Private Browsing mode.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
%2$s is a link using felt_privacy_info_card_subtitle_link_text as text
-->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_2">%1$s کۊکیا، ویرگار وو داده یل وبگه ایسا ن هر سا ک پوی بلگه یل سیخومی خوتووݩ ن بووندین، پاک اکونه. %2$s</string>
<!--
Clickable portion of the explanation for private browsing that links the user to our
about privacy page.
This string is used in felt_privacy_info_card_subtitle as the text for the link.
-->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_link_text">کؽ گاشڌ ترسته بۊ فعالیت مونه بنیره؟</string>
<!--
Open in App "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the info message. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="open_in_app_cfr_info_message_2">ایسا ترین %1$s ن سی گۊشیڌن خوتکار لینگا من برنومه یل، ساموو کۊنین.</string>
<!-- Text for the positive action button -->
<string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">راو و سامووا</string>
<!-- Text for the negative action button -->
<string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">رڌ کردن</string>
<!--
Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the erase private browsing feature.
-->
<string name="erase_action_cfr_message">سی ناهاڌن پا ی نشست سیخومی نۊ ایچونا بزنین. ویرگار، کۊکیا — پوی چیا ن پاک کۊنین.</string>
<!--
Toolbar "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the navigation bar.
-->
<string name="navbar_cfr_title" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">وا ناوبری نۊ زیتر گشت بزنین</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the navigation bar. -->
<string name="navbar_cfr_message_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">من ی وبگه ای نوار مجال اسکرۊل و بلم سی جاگه قلوه گشتن، بؽڌار ابۊ.</string>
<!-- Text for the message displayed for the popup promoting the long press of navigation in the navigation bar. -->
<string name="navbar_navigation_buttons_cfr_message" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">سی جا گورویی منجا بلگه یل من ویرگار ای بلگه، فلشا ن واڌارنین.</string>
<!--
Address bar swipe "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar.
-->
<string name="address_bar_swipe_cfr_title" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="139">نوار ٱوزار ن و چپ یا راست بکشین تا بلگه یل آلشت داڌه بۊن</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar. -->
<string name="address_bar_swipe_cfr_message" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="139">و چپ یا راست بکشین تا بلگه آلشت داڌه بۊ. ری بلگه دیندایی خوتووݩ و چپ بکشین تا ی بلگه نۊ واز کۊنین.</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar. -->
<string name="address_bar_swipe_cfr_message_2">وا کشیڌن نوار ٱوزار و چپ ۉ راست، منجا بلگه یل جا گورو بۊین.</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<string name="camera_permissions_needed_message">دسرسی و شؽواتگر ن اخو. و سامووا ٱندروید ریوین، ری موجوزا بزنین وو دیندا ری هشتن بزنین.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">راو و سامووا</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">رڌ کردن</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">بستن خوتکار بلگه یلی ک بئڌ چن رۊز، هفته یا ما ننیشتینه.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">نیشتن گۊزینه یل</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">رڌ کردن</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_message">بلگه یلی ک دو هفته هڌ ننیشتین و ایچو جا گورو ابۊن.</string>
<!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_button_text">کۊر کردن من سامووا</string>
<!-- Text for title for the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_title">بسته وابیڌن خوتکار بئڌ ی ما؟</string>
<!--
Text for the body for the auto-close dialog of the inactive tabs.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_body_2">%1$s تره بلگه یلی ک من ما گوڌشته ننیشتین ن بوونده.</string>
<!-- Content description for close button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_button_content_description">بستن</string>
<!-- Text for turn on auto close tabs button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_turn_on_auto_close_button_2">فعال کردن بستن خوتکار</string>
<!--
Home screen icons - Long press shortcuts
Shortcut action to open new tab
-->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">بلگه نۊ</string>
<!-- Shortcut action to open new private tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">بلگه سیخومی نۊ</string>
<!-- Shortcut action to open Passwords screen -->
<string name="home_screen_shortcut_passwords">رزما</string>
<!--
Recent Tabs
Header text for jumping back into the recent tab in the home screen
-->
<string name="recent_tabs_header">وورگرتین و من</string>
<!-- Button text for showing all the tabs in the tabs tray -->
<string name="recent_tabs_show_all">نشووݩ داڌن پوی</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all recent tabs in the tabs tray. -->
<string name="recent_tabs_show_all_content_description_2">نشۉ« داڌن دویمه پوی بلگه یل دیندایی</string>
<!-- Text for button in synced tab card that opens synced tabs tray -->
<string name="recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text">نشووݩ داڌن پوی بلگه یل هوم گوم بیڌه</string>
<!-- Accessibility description for device icon used for recent synced tab -->
<string name="recent_tabs_synced_device_icon_content_description">دسگا هوم گوم بیڌه</string>
<!-- Text for the dropdown menu to remove a recent synced tab from the homescreen -->
<string name="recent_synced_tab_menu_item_remove">وورداشتن</string>
<!--
Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section
-->
<string name="recent_tab_menu_item_remove">پاک کردن</string>
<!--
History Metadata
Header text for a section on the home screen that displays grouped highlights from the
user's browsing history, such as topics they have researched or explored on the web
-->
<string name="history_metadata_header_2">نیشتنا دیندایی</string>
<!--
Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section
-->
<string name="recently_visited_menu_item_remove">پاک کردن</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. -->
<string name="past_explorations_show_all_content_description_2">نشووݩ داڌن پوی جوستنیا گوڌشته</string>
<!--
Browser Fragment
Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history)
-->
<string name="browser_menu_back">دیندا</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_forward">نیا</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
<string name="browser_menu_refresh">وانۊ کردن</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
<string name="browser_menu_stop">واڌاشتن</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_extensions">وردنی یل</string>
<!--
Browser menu banner header text for extensions onboarding.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_extensions_banner_onboarding_header">%s ن و دل خوت سامووݩ کوݩ</string>
<!-- Browser menu banner header text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled. -->
<string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_header">ایسا وردنی یلی پۊرنیڌن، ٱما فعال نؽڌن</string>
<!--
Browser menu banner body text for extensions onboarding.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_extensions_banner_onboarding_body">وردنی یل گشتن ایسا ن بؽڌر اکونن، ز آلشت شؽوات وو عملکرد %s تا قلوه کردن هریم سیخومی وو ایمنی.</string>
<!--
Browser menu banner body text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled.
%s is the label of the button that opens the extension manager (for example "Manage extensions").
-->
<string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_body">سی و کار گرؽڌن وردنی یل، هونووݩ ن من سامووا فعال کۊنین یا گۊزینه «%s» بلمی ن پسند کۊنین.</string>
<!-- Browser menu banner link text for learning more about extensions -->
<string name="browser_menu_extensions_banner_learn_more">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_manage_extensions">دؽوۉداری وردنی یل</string>
<!-- Browser menu group that contains additional settings in collapsed state -->
<string name="browser_menu_more_settings">قلوه</string>
<!-- Browser menu group that contains additional settings in expanded state -->
<string name="browser_menu_less_settings">کمتر</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Section heading for recommended extensions. -->
<string name="browser_menu_recommended_section_content_description">وردنی یل پؽشنهاڌ بیڌه</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Label for plus icon used to add extension.
%1$s is the name of the extension (for example: ClearURLs).
-->
<string name="browser_menu_extension_plus_icon_content_description_2">ٱووردن %1$s</string>
<!-- Browser menu button that opens AMO in a tab -->
<string name="browser_menu_discover_more_extensions">جوستن وردنی یل قلوه</string>
<!-- Browser menu description that is shown when one or more extensions are disabled due to extension errors -->
<string name="browser_menu_extensions_disabled_description">مووقتن قیر فعال وابیڌه</string>
<!-- The description of the browser menu appears when the user hasn't installed any extensions. -->
<string name="browser_menu_no_extensions_installed_description">هنی هیچ وردنی فعال نؽڌ</string>
<!-- The description of the browser menu appears when the user hasn't installed any extensions and there are recommended extensions. -->
<string name="browser_menu_try_a_recommended_extension_description">وردنی یل پؽشنهاڌ بیڌه ن امتهووݩ کۊنین</string>
<!-- Browser menu button that opens account settings -->
<string name="browser_menu_account_settings">دووسمندیا هساو</string>
<!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
<string name="browser_menu_help">هیاری</string>
<!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
<string name="browser_menu_whats_new">چیا نۊ</string>
<!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
<string name="browser_menu_settings">سامووا</string>
<!-- Browser menu button that opens a user's library -->
<string name="browser_menu_library">کتاو هووه</string>
<!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
<string name="browser_menu_desktop_site">وبگه ری میزی</string>
<!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
<string name="browser_menu_open_in_regular_tab">گۊشیڌن من بلگه مئمۊلی</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen">ٱووردن و بلگه هووه ای</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a PWA of the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_app_to_homescreen">ٱووردن برنومه و بلگه ٱسلی</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen_2">ٱووردن و بلگه ٱسلی…</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a PWA of the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_app_to_homescreen_2">ٱووردن برنومه و بلگه ٱسلی…</string>
<!-- Text for notifying users that Xiaomi devices require additional permissions to add to home screen -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen_xiaomi">دسگایل Xiaomi گاشڌ موجوزا ازافی سی ٱووردن ر نهنگا و بلگه ٱسلی بخون. سامووا خوتووݩ ن واجۊری کۊنین.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
<string name="resync_button_content_description">هوم گوم کردن دووارته</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page">جوستن من بلگه</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page_2">جوستن من بلگه…</string>
<!-- Browser menu button that opens the translations dialog, which has options to translate the current browser page. -->
<string name="browser_menu_translations">ولرنیڌن بلگه</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection">ٱووردن و کتن…</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection_2">ٱووردن و کتن</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share">یک رسۊوی</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share_2">یک رسۊوی…</string>
<!--
Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_open_in_fenix">گۊشیڌن من %1$s</string>
<!--
Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_powered_by">جووݩ گرؽڌه ز %1$s</string>
<!--
Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_powered_by2">جووݩ گرؽڌه ز %1$s</string>
<!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
<string name="browser_menu_read">نما خۊندنی</string>
<!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
<string name="browser_menu_read_close">بستن نما خۊندنی</string>
<!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
<string name="browser_menu_open_app_link">گۊشیڌن من برنومه</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view">سفارشی کردن نما خۊندنی</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view_2">سفارشی کردن نما خۊندنی</string>
<!-- Browser menu label for adding a bookmark -->
<string name="browser_menu_add">ٱووردن</string>
<!-- Browser menu label for editing a bookmark -->
<string name="browser_menu_edit">آلشت</string>
<!-- Button shown on the home page that opens the Customize home settings -->
<string name="browser_menu_customize_home_1">سفارشی کردن بلگه هووه</string>
<!-- Browser menu label to sign in to sync on the device using Mozilla accounts -->
<string name="browser_menu_sign_in">و من ٱووڌن</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign in" browser menu item described in `browser_menu_sign_in` -->
<string name="browser_menu_sign_in_caption">هوم گوم کردن رزما، بلگه یل وو مووردا بیشتر</string>
<!-- Browser menu label to sign back in to sync on the device when the user's account needs to be reauthenticated -->
<string name="browser_menu_sign_back_in_to_sync">سی هوم گوم کردن دووارته و من بیاین</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign back in to sync" browser menu item described in `browser_menu_sign_back_in_to_sync` when there is an error in syncing -->
<string name="browser_menu_syncing_paused_caption">هوم گوم کردن واستاڌه</string>
<!-- Browser menu label that creates a private tab -->
<string name="browser_menu_new_private_tab">بلگه سیخومی نۊ</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the Password screen -->
<string name="browser_menu_passwords">رزما</string>
<!--
Browser menu label that navigates to the SUMO page for the Firefox for Android release notes.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_new_in_firefox">نۊ من %1$s</string>
<!-- Browser menu label that toggles the request for the desktop site of the currently visited page -->
<string name="browser_menu_switch_to_desktop_site">آلشت و هالت ری میزی</string>
<!-- Browser menu label that toggles the request for the mobile site of the currently visited page -->
<string name="browser_menu_switch_to_mobile_site">آلشت و هالت موبایل</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the page tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools">ٱوزارا</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Back button for all menu redesign sub-menu -->
<string name="browser_menu_back_button_content_description">وورگشتن و نومگه ٱسلی</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar main menu. -->
<string name="browser_main_menu_handlebar_content_description">بستن بلگه نومگه ٱسلی</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for main menu help button. -->
<string name="browser_main_menu_content_description_help_button">هیاری</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for main menu settings button. -->
<string name="browser_main_menu_content_description_settings_button">سامووا</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar extensions menu. -->
<string name="browser_extensions_menu_handlebar_content_description">بستن بلگه نومگه وردنی یل</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar save menu. -->
<string name="browser_save_menu_handlebar_content_description">بستن بلگه نومگه زفت</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar tools menu. -->
<string name="browser_tools_menu_handlebar_content_description">بستن بلگه نومگه ٱوزارا</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar custom tab menu. -->
<string name="browser_custom_tab_menu_handlebar_content_description">بستن ورق نومگه بلگه سفارشی</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu when the "Report broken site" feature is available -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_translate_with_report_site_2">نما خۊندنی، ولرنیڌن، گوزارش خراوی وبگه، چاپ، یک رسۊوی، گۊشیڌن برنومه</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_translate_without_report_site">نما خۊندنی، ولرنیڌن، چاپ، یک رسۊوی، گۊشیڌن برنومه</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu when the "Report broken site" feature is available -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_report_site_2">نما خۊندنی، گوزارش خراوی وبگه، چاپ، یک رسۊوی، گۊشیڌن برنومه</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools_description_without_report_site">نما خۊندنی، چاپ، یک رسۊوی، گۊشیڌن برنومه</string>
<!--
Browser menu label that navigates to the save sub-menu, which contains various save related menu items such as
bookmarking a page, saving to collection, shortcut or as a PDF, and adding to home screen
-->
<string name="browser_menu_save">زفت</string>
<!-- Browser menu description that describes the various save related menu items inside of the save sub-menu -->
<string name="browser_menu_save_description">ٱووردن نشووک، ر نهنگ، بلگه ٱسلی، کتن، PDF</string>
<!-- Browser menu label that bookmarks the currently visited page -->
<string name="browser_menu_bookmark_this_page" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">ای بلگه ن نشووک کوݩ</string>
<!-- Browser menu label that bookmarks the currently visited page -->
<string name="browser_menu_bookmark_this_page_2">نشووه ناهاڌن بلگه</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the edit bookmark screen for the current bookmarked page -->
<string name="browser_menu_edit_bookmark">آلشت نشووک</string>
<!-- Browser menu label that the saves the currently visited page as a PDF -->
<string name="browser_menu_save_as_pdf">زفت و عونوان PDF…</string>
<!-- Browser menu label for turning ON reader view of the current visited page -->
<string name="browser_menu_turn_on_reader_view">فعال کردن نما خۊندنی</string>
<!-- Browser menu label for turning OFF reader view of the current visited page -->
<string name="browser_menu_turn_off_reader_view">قیر فعال کردن نما خۊندنی</string>
<!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
<string name="browser_menu_open_in_normal_tab">آلشت و بلگه قیر سیخومی</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the translation feature, which provides language translation options the current visited page -->
<string name="browser_menu_translate_page">ولرنیڌن بلگه…</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the Web Compat Reporter feature, which provides users the ability to send bug reports for broken sites. -->
<string name="browser_menu_webcompat_reporter">گوزارش خراوی وبگه…</string>
<!--
Browser menu label that is displayed when the current page has been translated by the translation feature.
%1$s is the name of the language that page was translated to (e.g. English).
-->
<string name="browser_menu_translated_to">ولرنیڌه وابیڌه و %1$s</string>
<!-- Browser menu label that is displayed when the current page has been translated by the translation feature. -->
<string name="browser_menu_translated">ولرنیڌه</string>
<!-- Browser menu label for the print feature -->
<string name="browser_menu_print">چاپ…</string>
<!--
Browser menu label for the Delete browsing data on quit feature.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_delete_browsing_data_on_quit">و در زیڌن ز %1$s</string>
<!--
Menu "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature.
-->
<string name="menu_cfr_title">نۊ: نومگه ساڌه‌ وابیڌه</string>
<!-- Text for the message in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature. -->
<string name="menu_cfr_body">مووردایی ک اخۊین زی تر بجۊرین، ز گشتن سیخومی بگر تا کارایی ک سی زفت کردنن.</string>
<!--
Extensions management fragment
Text displayed when there are no extensions to be shown
-->
<string name="extensions_management_no_extensions">هیچ وردنی ای ایچو نؽ</string>
<!--
Browser Toolbar
Content description for the Home screen button on the browser toolbar
-->
<string name="browser_toolbar_home">بلگه هووه ای</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Erase button: Erase the browsing
history and go back to the home screen.
-->
<string name="browser_toolbar_erase">پاک کردن ویرگار گشتن</string>
<!-- Content description for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when no translation has occurred. -->
<string name="browser_toolbar_translate">ولرنیڌن بلگه</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.) for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when the page is translated successfully.
%1$s is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
%2$s is the name of the language which the page was translated to. (For example: French)
-->
<string name="browser_toolbar_translated_successfully">بلگه ولرنیڌه وابیڌه ز %1$s و %2$s.</string>
<!--
Locale Settings Fragment
Content description for tick mark on selected language
-->
<string name="a11y_selected_locale_content_description">پسند زووݩ</string>
<!-- Text for default locale item -->
<string name="default_locale_text">زووݩ دسگا ن و دین کۊنین</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="locale_search_hint">پیتینیڌن زووݩ</string>
<!--
Search Fragment
Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code
-->
<string name="search_scan_button_2">اسکن کود QR</string>
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">سامووا موتور پیتینیڌن</string>
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
<string name="awesomebar_clipboard_title">کامل کردن لینگ ز کلیپ بورد</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">هشتن</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">نشتن</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_title">هشتن پؽشنهاڌا پیتینیڌن من نشستا سیخومی؟</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="search_suggestions_onboarding_text">%s هر چ ن ک من نوار نشۊوی هؽل کردینه ن و موتور پیتینیڌن افشنه.</string>
<!-- Search engine suggestion title text. %s is the name of the suggested engine. -->
<string name="search_engine_suggestions_title">پیتینیڌن من %s</string>
<!-- Search engine suggestion description text -->
<string name="search_engine_suggestions_description">موستقیم ز نوار نشۊوی بپیتین</string>
<!-- Menu option in the search selector menu to open the search settings -->
<string name="search_settings_menu_item">سامووا پیتینیڌن</string>
<!-- Header text for the search selector menu -->
<string name="search_header_menu_item_2">ای کرت پیتینیڌن من:</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon.
%s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
-->
<string name="search_engine_icon_content_description_1">موتور پیتینیڌن: %s</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.) of the search engine selector from the search toolbar.
%s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
The colon character (in "%s:") is intended to have the screen reader make a small pause between the search engine name and the description of the button.
-->
<string name="search_engine_selector_content_description">%s: پسند کوݩ موتور پیتینیڌن</string>
<!--
Home onboarding
Home onboarding dialog welcome screen title text.
-->
<string name="onboarding_home_welcome_title_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">و اینترنتی سیخومی تر خش ٱوۊڌین</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen description text. -->
<string name="onboarding_home_welcome_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">رنگا قلوه. هریم سیخومی بؽڌر. تعهود ی جۊر و زایار وو منافع.</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
<string name="onboarding_home_sync_title_3" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">آلشت بلگه یل نیشتگر ز همیشه راهت تر هڌ</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen description text. -->
<string name="onboarding_home_sync_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">ز اۊچونا ک بلگه یل تووݩ ن هیشتین، سکو من بلگه هووه ای تووݩ رین ز دینس.</string>
<!-- Text for the button to continue the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_get_started_button" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">ناهاڌن پا کار</string>
<!-- Text for the button to navigate to the sync sign in screen on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_sign_in_button" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">و من ٱووڌن</string>
<!-- Text for the button to skip the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_skip_button" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">گوم زیڌن</string>
<!-- Onboarding home screen sync popup dialog message, shown on top of Recent Synced Tabs in the Jump back in section. -->
<string name="sync_cfr_message">بلگه یل تووݩ هونی هوم گوم ابۊن! اوچو ک دسگا دیر تووݩ ن هیشتینه رین ز دینس.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close button for the home onboarding dialog -->
<string name="onboarding_home_content_description_close_button">بستن</string>
<!--
Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments.
Description for learning more about our privacy notice.
-->
<string name="juno_onboarding_privacy_notice_text" tools:ignore="BrandUsage">نوکات زفت مهرموویی Firefox</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_2">ایما عاشوق زفت کردن ٱمنیت ایسانیم</string>
<!--
Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_3" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">مولتفت بۊین ک سیچه ملیووا آڌوم Firefox ن اخون</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">گشتن ٱمن وا پسندا قلوه</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">گشت گر ن سۊد بر ایما و ایسا هیاری اده تا شرکتا نترسته بۊن ایسا ن بؽڌاری من وب بنیرن وو و دین کونن.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">بیشتر ز 100 ملیووݩ نفر هریم سیخومی خوسووݩ ن وا پسند گشت گری ک ن سۊد بر هڌ، زفت اکونن.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_5" tools:ignore="UnusedResources">رڌجۊرا اشناخته‌ وابیڌه؟ و جۊر خوتکار مسدۊد وابیڌنه. وردنی یل؟ پوی 700 تاسووݩ ن امتهووݩ کۊنین. PDF؟ خونده گر منی ایما دؽوۉداری هونووݩ ن آسووݩ کرده.</string>
<!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">سامووݩ و عونوان گشت گر پؽش فرز</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">سکو ن</string>
<!-- Title for sign in to sync screen. -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_title_2">مجالی ک دسگا یل موختلف ن و کار اگیرین رزم ناهاڌه بمهنین.</string>
<!--
Description for sign in to sync screen. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_sign_in_description_3" tools:ignore="BrandUsage">Firefox رزما، نشووکا وو بیشتر ن هر سا ک هوم گوم وابیڌین ن رزم انه ریسووݩ.</string>
<!-- Text for the button to sign in to sync on the device -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">و من ٱووڌن</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">سکو ن</string>
<!--
Title for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_title_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">وارسۊویا هیاری اکونن تا وا Firefox ٱمن تر بۊین</string>
<!--
Description for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">به جۊر ایمن بلگه یل ن منجا دسگا یل خوتووݩ بفشنین وو پوی ویژیی یل هریم سیخومی ن من Firefox بجۊرین.</string>
<!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">رۊشن کردن وارسۊویا</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">سکو ن</string>
<!--
Title for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">ویجت پیتینیڌن Firefox ن امتهووݩ کۊنین</string>
<!--
Description for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">وا Firefox من بلگه ٱسلی خوت، و راهتی و گشت گر اول هریم سیخومی دسرسی دارین ک رڌجۊرا منجا وبگهی ن مسدۊد اکونه.</string>
<!--
Text for the button to add search widget on the device used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_positive_button" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">ٱووردن ویجت Firefox</string>
<!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">سکو ن</string>
<!--
Onboarding header for the add-ons card used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="onboarding_add_on_header" moz:removedIn="140" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">سیخومی کردن Firefox وا وردنی یل</string>
<!-- Onboarding sub header for the add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_sub_header" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">ٱووردن وردنی یل شخس سالس سی وا روء بوردن ٱمنیت، و کار گیری وو بیشتر.</string>
<!-- Onboarding add-ons card, for checking more add-ons on, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_explore_more_extensions_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">جوستن وردنی یل قلوه</string>
<!-- Onboarding add-ons card, button for start browsing, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_start_browsing_button_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">ناهاڌن پا گشتن</string>
<!-- Ublock name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Ublock Origin" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_ublock_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">uBlock Origin</string>
<!-- Ublock description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_ublock_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">تبلیقات ن و بؽڌرین بارت مسدۊد کۊنین.</string>
<!-- Privacy Badger name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Privacy Badger" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_privacy_badger_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Privacy Badger</string>
<!-- Privacy Badger description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_privacy_badger_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">تلای زد رڌجۊری. رڌجۊرا بؽڌاری وو تبلیقات جاسۊسی ن واڌارنین.</string>
<!-- Search by Image name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Search by Image" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_search_by_image_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">پیتینیڌن ز ری شؽوات</string>
<!-- Search by Image description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_search_by_image_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">شؽوات جالوی بنیرین وو قلوه زبارس دووسته بۊین.</string>
<!-- Dark Reader name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Dark Reader" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_dark_reader_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Dark Reader</string>
<!-- Privacy Badger description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_dark_reader_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">هالت تاریک سفارشی سی وب موبایل.</string>
<!-- Label for the number of reviews for an add-on. %1$s is the formatted number of reviews e.g. "1,234", "12,345", "123,456". -->
<string name="onboarding_add_on_reviews_label" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">واجۊریا: %1$s</string>
<!-- Content description for the add-on icon. -->
<string name="onboarding_add_on_icon_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">آیکون وردنی</string>
<!-- Content description for the an installed add-on icon. -->
<string name="onboarding_installed_add_on_icon_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">آیکون وردنی پۊرسته</string>
<!-- Content description for the an installing add-on icon. -->
<string name="onboarding_installing_add_on_icon_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">آیکون هونی اپۊره وردنی</string>
<!-- Content description for the add add-on button. -->
<string name="onboarding_add_on_add_button_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">دویمه ٱووردن وردنی</string>
<!-- Content description for the star rating group. %1$s is the rating. -->
<string name="onboarding_add_on_star_rating_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">نومره داڌه وابیڌه: %1$s ز 5</string>
<!-- Title for the privacy preferences dialog shown during onboarding. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_title" tools:ignore="BrandUsage">ایما ن هیاری بڌین Firefox ن بؽڌر کۊنیم</string>
<!-- Title for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_title">و هالت خوتکار گوزارشا خراوی ن بفشنین</string>
<!-- Description for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_description">گوزارشا خراوی و ایما هیاری اده تا موشکلا گشت گر ن تشخیس دیم وو رفع کۊنیم. گوزارشا گاشڌ داده یل سیخومی یا هساس ایسا ن منسووݩ داشته بۊن.</string>
<!-- Learn more link for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_learn_more_2">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Title for the usage data option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. Note: The word "Mozilla" should NOT be translated. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_title">فشناڌن داده یل فنی وو تعامولا و Mozilla</string>
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_description_2" tools:ignore="BrandUsage">دووسمندیا زبار دسگا ایسا، سامووا سخت ٱفزار وو بارت و کار گرؽڌن ایسا ز Firefox و بؽڌر وابیڌن ویژیی یل، عملکرد وو پایداری پوی هیاری اده.</string>
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_learn_more_2">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Positive button label for the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_positive_button">ٱنجوم وابی</string>
<!-- Terms of service onboarding title card label. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<string name="onboarding_welcome_to_firefox" tools:ignore="BrandUsage">و Firefox خش ٱوۊڌین</string>
<!-- Terms of service sub header label. -->
<string name="onboarding_terms_of_service_sub_header_2">گشتن وب زل وو ٱمن</string>
<!-- Terms of service onboarding page continue button label. -->
<string name="onboarding_term_of_service_agree_and_continue_button_label" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">قوۊل کردن وو رئڌن وا پؽش</string>
<!-- Terms of service onboarding page continue button label. -->
<string name="onboarding_term_of_service_agree_and_continue_button_label_2">رئڌن وا پؽش</string>
<!-- Line one of the terms of service onboarding page. %1$s is replaced by an active link, using onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2 as text (“Firefox Terms of Use”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_one_2">وا رؽڌن وا پؽش، ایسا %1$s ن قوۊل اکۊنین.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_one_2. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2" tools:ignore="BrandUsage">شرتا و کار گرؽڌن Firefox</string>
<!-- Line two of the terms of service onboarding page. 'Firefox' is intentionally hardcoded. %1$s is replaced by an active link, using onboarding_term_of_service_line_two_link_text as text (“Privacy Notice”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_two_2" tools:ignore="BrandUsage">Firefox و هریم سیخومی ایسا ٱهمیت اده. قلوه زس من %1$s دووسته بۊین.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_two. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_two_link_text">نوکات زفت مهرموویی</string>
<!-- Line three of the terms of service onboarding page. 'Firefox' and 'Mozilla' are intentionally hardcoded. %1$s is replaced by an active link using onboarding_term_of_service_line_three_link_text as text (“Manage”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_three" tools:ignore="BrandUsage">سی هیاری و بؽڌر وابیڌن گشت گر، Firefox داده یل \u0020تشخیسی وو تعامولا ن و Mozilla افشنه. %1$s</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_three. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_three_link_text">دؽوۉداری</string>
<!-- Marketing onboarding page title. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">منه روشد Firefox و ایما هیاری بڌین</string>
<!-- Marketing onboarding page body. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">هر سا و ایما اگۊین ک چتاور Firefox ن جۊستین وو و کارس اگیرین، و ایما هیاری ادین تا گشت گر خومووݩ ن و آڌومیل قلوه ای نشووݩ دیم.</string>
<!-- Marketing onboarding page opt-in checkbox. 'Mozilla' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_opt_in_checkbox" tools:ignore="UnusedResources">یک رسۊوی داده یل هدقلی وا شریکووݩ فناوری بازارجۊری Mozilla. ای داده یل هرگشت فوروهڌه نؽبۊن یا سی نشووݩ داڌن تبلیقات و ایسا و کار گرؽڌه نؽبۊن.</string>
<!-- Marketing onboarding page clickable link text to "learn more" on how data is used. -->
<string name="onboarding_marketing_learn_more" tools:ignore="UnusedResources">بارت و کار گرؽڌن ایما ز داده یل</string>
<!-- Marketing onboarding page button label. Button to confirm choice and start browsing. -->
<string name="onboarding_marketing_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">قوۊل کردن وو ناهاڌن پا گشتن</string>
<!-- Marketing onboarding page title variant. “One last thing” refers to the final step or action in the onboarding process that we’re asking users to take before they can start using the browser. -->
<string name="onboarding_marketing_title_1" tools:ignore="UnusedResources">نوکته دیندایی</string>
<!-- Marketing onboarding page body variant. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_body_1" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">بارت آشنایی خوت وا Firefox وو یو ک و کارس اگیری ن وا هومکورووݩ بازارجۊری Mozilla یک رسۊوی کۊنین. ای داده یل هرگشت فوروهڌه نؽبۊن.</string>
<!-- Marketing onboarding page button label variant. Button to confirm choice and start browsing. -->
<string name="onboarding_marketing_positive_button_1" tools:ignore="UnusedResources">نشووݩ داڌن مووافقت وو ناهاڌن پا گشتن</string>
<!-- Onboarding header for the toolbar selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_title" tools:ignore="UnusedResources">پسند جاگه جا گرؽڌن نوار ٱوزار</string>
<!-- Onboarding sub header for toolbar selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_description" tools:ignore="UnusedResources">پیتینیڌنا ن من دسرس واڌارنین</string>
<!-- Onboarding label for 'Save and continue' button, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_save_and_continue_button">زفت کردن وو رئڌن وا پؽش</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card label for 'top' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_top_option">روء</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card label for 'bottom' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_bottom_option">بلم</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card content description for the main image. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_main_image_content_description">شؽوات گپ سربلگ نمای پسند نوار ٱوزار ک ی نوار ٱوزار شؽواتی ن نشووݩ اده.</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card content description for the toolbar placement image. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_placement_bottom_content_description">شؽوات من نوار ٱوزار بلم</string>
<string name="onboarding_customize_toolbar_placement_top_content_description">شؽوات نوار ٱوزار روء</string>
<!-- Action label for toolbar options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_a11y_action_label_select">پسند</string>
<!-- Onboarding header for the theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_title" tools:ignore="UnusedResources">پسند ی زمینه</string>
<!-- Onboarding sub header for theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_description" tools:ignore="UnusedResources">وب ن من بؽڌرین هالت بنیرین.</string>
<!-- Onboarding label for 'Save and start browsing' button, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_save_and_start_button">زفت وو ناهاڌن پا گشتن</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'dark' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_dark_option">تاریک</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'light' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_light_option">رۊشن</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'System auto' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_system_option">سیستوم خوتکار</string>
<!-- Onboarding theme selection card content description for the main image. -->
<string name="onboarding_customize_theme_main_image_content_description">شؽوات گپ سربلگ نما پسند زمینه ک ٱوزارا هونرمند وو وورکل کوݩ ن نشووݩ اده.</string>
<!-- Onboarding theme selection card content description for the theme selection image. %1$s is placeholder for either 'system', 'light' or 'dark'. -->
<string name="onboarding_customize_theme_content_description">شؽوات زمینه %1$s</string>
<!-- Action label for options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
<string name="onboarding_customize_theme_a11y_action_label_select">پسند</string>
<!--
Widget Picker
Widget description for widget picker screen
-->
<string name="widget_picket_description">ناهاڌن پا ی پیتینیڌن زل</string>
<!--
Search Widget
Content description for searching with a widget. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="search_widget_content_description_2">ی بلگه %1$s نۊ بۊگۊشین</string>
<!-- Text preview for smaller sized widgets -->
<string name="search_widget_text_short">پیتینیڌن</string>
<!-- Text preview for larger sized widgets -->
<string name="search_widget_text_long">پیتینیڌن من وب</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
<string name="search_widget_voice">پیتینیڌن دونگی</string>
<!--
Preferences
Title for the settings page
-->
<string name="settings">سامووا</string>
<!-- Preference category for general settings -->
<string name="preferences_category_general">پوی وولاتی</string>
<!-- Preference category for all links about Fenix -->
<string name="preferences_category_about">زبار</string>
<!-- Preference category for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_category_select_default_search_engine">یکی ن پسند کۊنین</string>
<!-- Preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_2">دؽوۉداری موتورا پیتینیڌن جایونی</string>
<!-- Summary for preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_summary">آلشت موتورا دیاری من نومگه پیتینیڌن</string>
<!-- Preference category for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_category_engines_in_search_menu">موتورا دیاری من نومگه پیتینیڌن</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_default_search_engine">موتور پیتینیڌن پؽش فرز</string>
<!-- Preference for settings related to Search -->
<string name="preferences_search">پیتینیڌن</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines -->
<string name="preferences_search_engines">موتورا پیتینیڌن</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines suggestions -->
<string name="preferences_search_engines_suggestions">پؽشنهاڌا ز موتورا پیتینیڌن</string>
<!-- Preference Category for settings related to Search address bar -->
<string name="preferences_settings_address_bar">ترجیهات نوار نشۊوی</string>
<!-- Preference Category for settings to Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_address_bar_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">نوار نشۊوی - پؽشنهاڌا Firefox</string>
<!-- Preference link to Learn more about Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_learn_about_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">زبار پؽشنهاڌا Firefox قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
<string name="preferences_rate">نومره داڌن من Google Play</string>
<!--
Preference linking to about page for Fenix
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_about">زبار %1$s</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
<string name="preferences_set_as_default_browser">سامووݩ و عونوان گشت گر پؽش فرز</string>
<!-- Preference category for advanced settings -->
<string name="preferences_category_advanced">پؽش رئڌه</string>
<!-- Preference category for privacy and security settings -->
<string name="preferences_category_privacy_security">هریم سیخومی وو ٱمنیت</string>
<!-- Preference for advanced site settings -->
<string name="preferences_site_settings">سامووا وبگه</string>
<!-- Preference for private browsing options -->
<string name="preferences_private_browsing_options">گشتن سیخومی</string>
<!-- Preference for opening links in a private tab -->
<string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">گۊشیڌن لینگ من ی بلگه سیخومی</string>
<!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab -->
<string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">هشتن گرؽڌن شؽوات ز بلگه من هالت سیخومی</string>
<!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
<string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">ٱر هیشتین، مجال گۊشیڌن چند تا برنومه، بلگه یل سیخومی ن ترین بنیرین</string>
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">ٱووردن ر نهنگ گشت سیخومی</string>
<!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_https_only_title">هالت تینا-Https</string>
<!-- Preference title for using the screen lock to hide tabs in private browsing -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_title">و کار گرؽڌن چفت بلگه سی بؽڌار کردن بلگه یل من گشتن سیخومی</string>
<!-- Informs the user how to access the tabs when "Use screen lock to hide tabs in private browsing" is enabled -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_summary" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">بلگه یل ن وا جا کلکی، بۊگۊشین وا ری یا رزم بنیرین.</string>
<!-- Informs the user how to access the tabs when "Use screen lock to hide tabs in private browsing" is enabled -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_summary_2">بلگه یل ن وا جا کلکی، رزم یا گۊشیڌن وا ری بنیرین.</string>
<!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
<string name="cookie_banner_blocker">مسدۊد کوݩ بنر کۊکی</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">مسدۊد کوݩ بنر کۊکی من گشتن سیخومی</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">کۊر سی ای وبگه</string>
<!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_cancel_button">لقو</string>
<!-- Text for request support button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_request_support_button_2">فشناڌن درخاست</string>
<!-- Text for title indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_title_2">درخاست لادراری سی ای وبگه؟</string>
<!-- Label for the snackBar, after the user reports with success a website where cookie banner reducer did not work -->
<string name="cookie_banner_handling_report_site_snack_bar_text_2">درخاست فشناڌه وابی</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_on_for_site">رۊشن سی ای وبگه</string>
<!-- Text for indicating that a request for unsupported site was sent to Nimbus (it's a Mozilla library for experiments), this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site_request_submitted_2">درخاست لادراری فشناڌه وابی</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site">وبگه سکو لادراری نؽبۊ</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is a shortened URL of the current site. -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">مسدۊد کوݩ بنر کۊکی سی %1$s فعال بۊ؟</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is a shortened URL of the current site. -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">مسدۊد کوݩ بنر کۊکی سی %1$s قیر فعال بۊ؟</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">‏%1$s نتره درخاستا کۊکی ای وبگه ن خوتکار رڌ کونه. ترین دیندا تر درخاستی سی لادراری ز ای وبگه بفشنین.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">کۊر کردن وو %1$s کۊکیا ن پاک کرده وو ای وبگه ن دووارته بارونی اکونه. یو گاشڌ ایسا ن ز سیستوم و در کونه وو سبتا استیڌنه پتی کونه.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">فعال کردن وو %1$s قپ ریت اکونه پوی بنرا کۊکی ن من ای وبگه و جۊر خوتکار رڌ کونه.</string>
<!-- Title for the cookie banner re-engagement CFR, the placeholder is replaced with app name. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="cookie_banner_cfr_title">%1$s کۊکیا ن سی ایسا رڌ کرد</string>
<!-- Message for the cookie banner re-engagement CFR -->
<string name="cookie_banner_cfr_message">هواس پردی کم تر، رڌجۊری کۊکیا کم تری من ای وبگه.</string>
<!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. -->
<string name="preferences_https_only_summary">و جۊر خوتکار سی قلوه کردن ٱمنیت قپ ریت اکونه وا و کار گرؽڌن بارت رزم ناهاڌن HTTPS و وبگه یل منپیز بۊ.</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to off -->
<string name="preferences_https_only_off">کۊر</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in all tabs -->
<string name="preferences_https_only_on_all">رۊشن من پوی بلگه یل</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in private tabs only -->
<string name="preferences_https_only_on_private">رۊشن من پوی بلگه یل سیخومی</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_http_only_learn_more">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_all_tabs">و کار وندن من پوی بلگه یل</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_private_tabs">تینا من بلگه یل سیخومی و کار بوۊفته</string>
<!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. -->
<string name="errorpage_httpsonly_title">وبگه ایمن من دسرس نؽ</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_title">و ائتمال قلوه، وبگه ز HTTPS لادراری نؽکونه.</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_summary">وا ای هال، گاشڌ ک ی رڌجۊر، درگیر بۊ. ٱر وبگه ن وا پؽش برین، نوا هیچ دووسمندی هساسی ن زنین. ٱر وا پؽش رئڌین، هالت تینا-HTTPS و جۊر مووقت سی وبگه کۊر ابۊ.</string>
<!-- Preference for accessibility -->
<string name="preferences_accessibility">دسرسی پزیری</string>
<!-- Preference to override the Mozilla account server -->
<string name="preferences_override_account_server">سرور هساو منتوری سفارشی Mozilla</string>
<!-- Preference to override the Sync token server -->
<string name="preferences_override_sync_tokenserver">سرور هوم گوم کردن سفارشی</string>
<!-- Preference category for account information -->
<string name="preferences_category_account">هساو منتوری</string>
<!-- Preference for changing where the AddressBar is positioned -->
<string name="preferences_toolbar_2">جاگه نوار نشۊوی</string>
<!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
<string name="preferences_theme">زمینه</string>
<!-- Preference for customizing the home screen -->
<string name="preferences_home_2">بلگه هووه</string>
<!-- Preference for gestures based actions -->
<string name="preferences_gestures">اشاره یل</string>
<!-- Preference for settings related to visual options -->
<string name="preferences_customize">سفارشی کردن</string>
<!-- Preference description for banner about signing in -->
<string name="preferences_sign_in_description_2">سی هوم گوم کردن بلگه یل، نشووکا، رزما وو بیشتر و من بیاین.</string>
<!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
<string name="preferences_account_default_name_2">هساو منتوری Mozilla</string>
<!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
<string name="preferences_account_sync_error">سی ز سر گرؽڌن هوم گوم کردن دووارته منپیز بۊین</string>
<!-- Preference for language -->
<string name="preferences_language">زووݩ</string>
<!-- Preference for translations -->
<string name="preferences_translations">ولرنیڌنا</string>
<!-- Preference for data choices -->
<string name="preferences_data_choices">پسند داده یل</string>
<!-- Preference for data collection -->
<string name="preferences_data_collection">کتن کردن داده یل</string>
<!-- Preference for developers -->
<string name="preferences_remote_debugging">رفع اشکال ز ر دیر و واسته USB</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
<string name="preferences_show_search_suggestions">نشووݩ داڌن پؽشنهاڌا پیتینیڌن</string>
<!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
<string name="preferences_show_voice_search">نشووݩ داڌن پیتینیڌن دونگی</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
<string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">نشووݩ داڌن من نشستا سیخومی</string>
<!-- Preference title for switch preference to show trending search suggestions -->
<string name="preferences_show_trending_search_suggestions">نشووݩ داڌن پؽشنهاڌا هؽزگر</string>
<!-- Preference title for switch preference to show recent search suggestions -->
<string name="preferences_show_recent_search_suggestions">نشووݩ داڌن پیتینیڌنا دیندایی</string>
<!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
<string name="preferences_show_clipboard_suggestions">نشووݩ داڌن پؽشنهاڌا کلیپ بورد</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
<string name="preferences_search_browsing_history">پیتینیڌن ویرگار گشتن</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
<string name="preferences_search_bookmarks">پیتینیڌن نشووکا</string>
<!-- Preference title for switch preference to show shortcuts when searching -->
<string name="preferences_show_shortcuts">نشووݩ داڌن ر نهنگا</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
<string name="preferences_search_synced_tabs">پیتینیڌن من بلگه یل هوم گوم وابیڌه</string>
<!-- Preference for account settings -->
<string name="preferences_account_settings">سامووا هساو</string>
<!-- Preference for enabling url autocomplete -->
<string name="preferences_enable_autocomplete_urls">کامل کردن خوتکار نشۊوی اینترنتی</string>
<!-- Preference title for switch preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions -->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions">پؽشنهاڌا ز هؽزگرووݩ</string>
<!--
Summary for preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions_summary">لادراری ز %1$s وا پؽشنهاڌا هؽزگری مجال و مجال</string>
<!--
Preference title for switch preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions">پؽشنهاڌا ز %1$s</string>
<!-- Summary for preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content -->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions_summary">گرؽڌن پؽشنهاڌا ز وب ک و پیتینیڌن ایسا ربت داره</string>
<!-- Preference for link sharing -->
<string name="preferences_link_sharing">یک رسۊوی لینگ</string>
<!-- Title for the link sharing toggle. %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="link_sharing_toggle_title">داشتن %1$s لینگ دانلود من یک رسۊوی واتس ٱپ</string>
<!-- Body for the link sharing toggle. %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="link_sharing_toggle_body">وا هر کرت یک رسۊوی لینگ ری واتس ٱپ، رفؽقووݩ خوتووݩ ن موکش و امتهووݩ کردن گشتن ٱمن تر وو زل تر وب وا %1$s کۊنین.</string>
<!-- Snackbar message shown when user shares a link -->
<string name="link_shared_snackbar_message">لینگ یک رسۊوی وابی</string>
<!-- Snackbar action label shown when user shares a link -->
<string name="link_shared_snackbar_action">دؽوۉداری سامووا</string>
<!-- Preference for open links in third party apps -->
<string name="preferences_open_links_in_apps">لینگا ن من برنومه یل بۊگۊشین</string>
<!-- Preference for open links in third party apps always open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_always">هی</string>
<!-- Preference for open links in third party apps ask before opening option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_ask">پورس پؽش ز گۊشیڌن</string>
<!-- Preference for open links in third party apps never open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_never">هرگشت</string>
<!-- Preference for open download with an external download manager app -->
<string name="preferences_external_download_manager">دؽوۉداری دانلود دری</string>
<!-- Preference for enabling gecko engine logs -->
<string name="preferences_enable_gecko_logs">و کار وندن گوزارشا گکو</string>
<!-- Message to indicate users that we are quitting the application to apply the changes -->
<string name="quit_application">و در زیڌن ز برنومه سی ائمال آلشت کاریا…</string>
<!-- Preference for extensions -->
<string name="preferences_extensions">وردنی یل</string>
<!-- Preference for installing a local extension -->
<string name="preferences_install_local_extension">پۊرنیڌن وردنی ز فایل</string>
<!-- Preference for notifications -->
<string name="preferences_notifications">وارسۊویا</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are allowed -->
<string name="notifications_allowed_summary">هشتن</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are not allowed -->
<string name="notifications_not_allowed_summary">نشتن</string>
<!--
Add-on Permissions
The title of the required permissions section from addon's permissions screen
-->
<string name="addons_permissions_heading_required" tools:ignore="UnusedResources">وا الن بۊوس</string>
<!-- The title of the optional permissions section from addon's permissions screen -->
<string name="addons_permissions_heading_optional" tools:ignore="UnusedResources">دل ب خایی</string>
<!-- The title of the origin permission option allowing a user to enable the extension to run on all sites -->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites" tools:ignore="UnusedResources">هشتن سی پوی وبگه یل</string>
<!-- The subtitle for the allow for all sites preference toggle -->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites_subtitle" tools:ignore="UnusedResources">ٱر و ای وردنی ائتماڌ دارین، ترین ک بهلین من هر وبگهی دسرسی داشته بۊ.</string>
<!-- The text shown when an extension does not require permissions -->
<string name="addons_does_not_require_permissions">ای وردنی لنگ موجوز نؽ.</string>
<!--
Add-on Preferences
Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection
-->
<string name="preferences_customize_extension_collection">کتن وردنی سفارشی</string>
<!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_ok">خا</string>
<!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_cancel">لقو</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
<string name="customize_addon_collection_hint">نوم کتن</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID -->
<string name="customize_addon_collection_user_hint">ساهاو کتن (شناسه منتوری)</string>
<!-- Toast shown after confirming the custom extension collection configuration -->
<string name="toast_customize_extension_collection_done">کتن وردنی یل آلشت وابیڌه. سی ائمال آلشتکاریا برنومه ن بووندین…</string>
<!--
Customize Home
Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen
-->
<string name="customize_toggle_jump_back_in">وورگرتین و من</string>
<!-- Title for the customize home screen section with bookmarks. -->
<string name="customize_toggle_bookmarks">نشووکا</string>
<!--
Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is
a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days
-->
<string name="customize_toggle_recently_visited">نیشتنا دیندایی</string>
<!-- Title for the customize home screen section with Pocket. -->
<string name="customize_toggle_pocket_2" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="140">داستانا فرگ کردنی</string>
<!-- Title for the customize home screen section with Pocket. -->
<string name="customize_toggle_pocket_3">داستانا</string>
<!-- Summary for the customize home screen section with Pocket. %s is "Pocket". -->
<string name="customize_toggle_pocket_summary" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="140">متالو جووݩ گرؽڌه ز %s</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored Pocket stories. -->
<string name="customize_toggle_pocket_sponsored">وزعیتا هؽزگرووݩ</string>
<!-- Title for the opening wallpaper settings screen -->
<string name="customize_wallpapers">کاقز دیواری یل</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored shortcuts. -->
<string name="customize_toggle_contile">ر نهنگا هؽزگرووݩ</string>
<!--
Wallpapers
Content description for various wallpapers. %1$s is the name of the wallpaper.
-->
<string name="wallpapers_item_name_content_description">موورد کاقز دیواری: %1$s</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper is selected -->
<string name="wallpaper_updated_snackbar_message">کاقز دیواری ورۊ وابی!</string>
<!-- Snackbar label for action to view selected wallpaper -->
<string name="wallpaper_updated_snackbar_action">نشووݩ داڌن</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be downloaded -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_message">نترست کاقز دیواری ن دانلود کونه</string>
<!-- Snackbar label for action to retry downloading the wallpaper -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_action">قپ ریت دووارته</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be selected because of the disk error -->
<string name="wallpaper_select_error_snackbar_message">نترست کاقز دیواری ن آلشت کونه</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Limited Edition" wallpapers. -->
<string name="wallpaper_learn_more">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Text for classic wallpapers title. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="wallpaper_classic_title">‏%s سونتی</string>
<!-- Text for artist series wallpapers title. "Artist series" represents a collection of artist collaborated wallpapers. -->
<string name="wallpaper_artist_series_title">سریال هونرمند</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers with learn more link. %s is a learn more link using wallpaper_learn_more as text. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description_with_learn_more">کتنی ز دونگا موستقل نۊ. %s</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description">کتنی ز دونگا موستقل نۊ.</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog header text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_title_text">رنگا شاڌ ن امتهووݩ کۊنین</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog body text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_body_text">کاقز دیواری ن پسند کۊنین ک وا ایسا گوفت ۉ لوفت اکونه.</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog learn more button text. The button navigates to the wallpaper settings screen. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_explore_more_button_text">جوستن کاقز دیواری یل قلوه</string>
<!--
Icon picker
Title for the "Default" alternative app icon variant in the icon picker screen.
-->
<string name="alternative_app_icon_option_default">پؽش فرز</string>
<!-- Title for the "Light" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_light">رۊشن</string>
<!-- Title for the "Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_dark">تاریک</string>
<!-- Title for the "Red" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_red">سوئر</string>
<!-- Title for the "Green" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_green">ساوز</string>
<!-- Title for the "Blue" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_blue">کوۊ</string>
<!-- Title for the "Purple" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_purple">بناوش</string>
<!-- Title for the "Purple Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_purple_dark">بناوش تاریک</string>
<!-- Title for the "Sunrise" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a soft yellow-to-blue gradient background, resembling the colors of early morning light. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunrise">دراووڌن ٱفتاو</string>
<!-- Title for the "Golden Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a warm golden-to-pink gradient background, resembling the colors of the sunlight shortly before sunset. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_golden_hour">ساعت تلایی</string>
<!-- Title for the "Sunset" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a rich red-to-purple gradient background, resembling the tones of a sunset sky. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunset">ٱفتاو دره</string>
<!-- Title for the "Blue Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a cool blue gradient background, resembling the sky color around the time just after sunset or before sunrise. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_blue_hour">ساعت کوۊ</string>
<!-- Title for the "Twilight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a purple-toned gradient background, resembling the sky color during twilight. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_twilight">گورگ ۉ مؽش</string>
<!-- Title for the "Midnight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a dark gradient background, resembling the deep tones of the night sky. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_midnight">نسم شاو</string>
<!-- Title for the "Northern Lights" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a dynamic green, blue, and purple gradient background, resembling the aurora borealis. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_northern_lights">لیتا شومالی</string>
<!-- Title for the "Retro 2004" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon uses the classic Firefox logo from 2004. -->
<string name="alternative_app_icon_option_retro_2004">ریترو 2004</string>
<!-- Title for the "Retro 2017" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon uses the Firefox logo from 2017, with a more modernized design. -->
<string name="alternative_app_icon_option_retro_2017">ریترو 2017</string>
<!-- Title for the "Pixelated" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon features a pixel-art style, resembling retro 8-bit graphics. -->
<string name="alternative_app_icon_option_pixelated">پیکسلی</string>
<!-- Title for the "Minimal" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon presents a simplified, flat and monochrome version of the Firefox logo. -->
<string name="alternative_app_icon_option_minimal">مینیمال</string>
<!-- Title for the "Pride" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon incorporates a rainbow color scheme in support of the LGBTQ+ community. -->
<string name="alternative_app_icon_option_pride">قۊرۊر</string>
<!-- Title for the "Cute" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a playful design with an adorable aesthetic. -->
<string name="alternative_app_icon_option_cute">نشمین</string>
<!-- Title for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
<string name="alternative_app_icon_option_momo">مومو</string>
<!-- Subtitle for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
<string name="alternative_app_icon_option_momo_subtitle">وورکل وابیڌه و دست @heyheymomodraws</string>
<!--
Add-ons general availability nimbus message
Title of the Nimbus message for extension general availability
-->
<string name="addon_ga_message_title_2" tools:ignore="UnusedResources">وردنی یل نۊ سکو من دسرس هڌن</string>
<!-- Body of the Nimbus message for add-ons general availability. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<string name="addon_ga_message_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">بیشتر ز 100 وردنی نۊ ن واجۊری کۊنین چینا ک هؽلن Firefox ن ز خوتووݩ دووسته بۊین.</string>
<!-- Button text of the Nimbus message for extensions general availability. -->
<string name="addon_ga_message_button_2" tools:ignore="UnusedResources">جوستن وردنی یل</string>
<!--
Extension process crash dialog to user
Title of the extension crash dialog shown to the user when enough errors have occurred with extensions and they need to be temporarily disabled
-->
<string name="extension_process_crash_dialog_title">وردنی یل مووقتن قیر فعال وابین</string>
<!--
This is a message shown to the user when too many errors have occurred with the extensions process and they have been disabled.
The user can decide if they would like to continue trying to start extensions or if they'd rather continue without them.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="extension_process_crash_dialog_message">یک یا چن وردنی ز کار وستنه وو سیستوم ایسا ن نا پایدار کردنه. %1$s قپ ریت نا مووفقی سی ر وندن دووارته وردنی (یل) داشت.\n\nوردنی یل من نشست سکویی ایسا دووارته ر ونی نؽبۊن.\n\nپاک کردن یا قیر فعال کردن وردنی یل گاشڌ ای موشکل ن هل کونه.</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to try restarting the extensions but the dialog will reappear if it is unsuccessful again -->
<string name="extension_process_crash_dialog_retry_button_text" tools:ignore="UnusedResources">قپ ریت سی ر وندن دووارته وردنی یل</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to continue with all extensions disabled. -->
<string name="extension_process_crash_dialog_disable_extensions_button_text">رئڌن وا پؽش وا وردنی یل قیر فعال</string>
<!--
Account Preferences
Preference for managing your account via accounts.firefox.com
-->
<string name="preferences_manage_account">دؽوۉداری هساو</string>
<!-- Summary of the preference for managing your account via accounts.firefox.com. -->
<string name="preferences_manage_account_summary">رزم خوتووݩ ن آلشت کۊنین، کتن کردن داده یل ن دؽوۉداری کۊنین، یا هساو خوتووݩ ن پاک کۊنین</string>
<!-- Preference for triggering sync -->
<string name="preferences_sync_now">سکو هوم گوم کوݩ</string>
<!-- Preference category for sync -->
<string name="preferences_sync_category">پسند چیایی ک اخۊین هوم گوم بۊن</string>
<!-- Preference for syncing history -->
<string name="preferences_sync_history">ویرگار</string>
<!-- Preference for syncing bookmarks -->
<string name="preferences_sync_bookmarks">نشووکا</string>
<!-- Preference for syncing passwords -->
<string name="preferences_sync_logins_2">رزما</string>
<!-- Preference for syncing tabs -->
<string name="preferences_sync_tabs_2">بلگه یل واز</string>
<!-- Preference for signing out -->
<string name="preferences_sign_out">و در زیڌن</string>
<!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
<string name="preferences_sync_device_name">نوم دسگا</string>
<!-- Text shown when user enters empty device name -->
<string name="empty_device_name_error">نوم دسگا نتره پتی بۊ.</string>
<!-- Label indicating that sync is in progress -->
<string name="sync_syncing_in_progress">هونی هوم گوم ابۊ…</string>
<!-- Label summary indicating that sync failed. %s is the date stamp showing last time it succeeded. -->
<string name="sync_failed_summary">هوم گوم کردن ٱنجوم نگرؽڌ. مووفقیت دیندایی: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_failed_never_synced_summary">هوم گوم کردن ٱنجوم نگرؽڌ. هوم گوم کردن دیندایی: هرگشت</string>
<!-- Label summary the date we last synced. %s is date stamp showing last time sync was completed. -->
<string name="sync_last_synced_summary">هوم گوم کردن دیندایی: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_never_synced_summary">هوم گوم کردن دیندایی: هرگشت</string>
<!--
Text for displaying the default device name.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox"). %2$s is the device manufacturer name
and %3$s is the device model.
-->
<string name="default_device_name_2">%1$s ری %2$s %3$s</string>
<!-- Preference for syncing payment methods -->
<string name="preferences_sync_credit_cards_2">روشا پرداخت</string>
<!-- Preference for syncing addresses -->
<string name="preferences_sync_address">نشۊویا</string>
<!--
Send Tab
Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app
-->
<string name="fxa_received_tab_channel_name">بلگه یل گرؽڌه وابیڌه</string>
<!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_description" tools:ignore="BrandUsage">وارسۊویا سی بلگه یلی ک ز دسگا یل دیر Firefox گرؽڌه وابینه.</string>
<!-- The body for these is the URL of the tab received -->
<string name="fxa_tab_received_notification_name">بلگه گرؽڌه وابی</string>
<!-- %s is the device name -->
<string name="fxa_tab_received_from_notification_name">بلگه ز %s</string>
<!--
Close Synced Tabs
The title for a notification shown when the user closes tabs that are currently
open on this device from another device that's signed in to the same Mozilla account.
%1$s is a placeholder for the app name; %2$d is the number of tabs closed.
-->
<string name="fxa_tabs_closed_notification_title">%1$s بلگه بسته وابین: %2$d</string>
<!-- The body for a "closed synced tabs" notification. -->
<string name="fxa_tabs_closed_text">نشووݩ داڌن بلگه یلی ک سکو بسته وابین</string>
<!--
Advanced Preferences
Preference for tracking protection exceptions
-->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions">استسنایل</string>
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">رۊشن کردن سی پوی وبگه یل</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<string name="exceptions_empty_message_description">استسنایل هؽلن ک ایسا زفت وابیڌن ز رڌجۊری وبگه یل پسند بیڌه ن قیر فعال کۊنین.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<string name="preference_usage_data_2">فشناڌن داده یل فنی وو تعامولی</string>
<!-- Preference switch for usage and technical learn more link -->
<string name="preference_usage_data_learn_more">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Preference description for marketing data collection. Note: The words "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="preferences_usage_data_description_1" tools:ignore="BrandUsage">دووسمندیا زبار دسگا ایسا، سامووا سخت ٱفزار وو بارت و کار گرؽڌن ایسا و ایما هیاری اده تا ویژیی یل، عملکرد وو پایداری Firefox ن بؽڌر کۊنیم.</string>
<!-- Preference switch for campaign measurement data (marketing data) collection -->
<string name="preferences_marketing_data_2">داده یل هنداگیری کمپین</string>
<!--
Preference description for marketing data collection.
Note: The words "Firefox" and "Mozilla" should NOT be translated. “That you use it” is to mean that the user is opting in to sharing that they are continuing to use Firefox after installing it; not that Firefox is tracking their “usage” or what they’re using it for.
-->
<string name="preferences_marketing_data_description_4" tools:ignore="BrandUsage">بارت آشنایی وا Firefox وو یو ک و کارس اگیری ن وا هومکورووݩ بازارجۊری Mozilla یک رسۊوی کۊنین.</string>
<!-- Learn more link for marketing data preference -->
<string name="preferences_marketing_data_learn_more">زبار داده یل بازاریابی قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Preference switch for daily usage ping data collection -->
<string name="preferences_daily_usage_ping_title">پینگ و کار گرؽڌن رۊزووه</string>
<string name="preferences_daily_usage_ping_description">یو Mozilla ن هیاری اده تا منتورا رۊزووه ن بشماره.</string>
<string name="preferences_daily_usage_ping_learn_more">زبار پینگ و کار گرؽڌن رۊزووه قلوه دووسته بۊبن</string>
<!-- Preference switch title for automatically submitting crash reports -->
<string name="preferences_automatically_send_crashes_title">و هالت خوتکار گوزارشا خراوی ن بفشنین</string>
<!-- Preference switch description for automatically submitting crash reports -->
<string name="preferences_automatically_send_crashes_description">یو و ایما هیاری اده تا موشکلا گشت گر ن تشخیس دیم وو رفع کۊنیم. گوزارشا گاشڌ داده یل سیخومی یا هساس ایسا ن منسووݩ داشته بۊن.</string>
<!-- Learn more link for crash reporting preference -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_learn_more">زبار گوزارشا خراوی قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Title for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_2">خۊندنیا</string>
<!-- Summary for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_summary_2">مۊزیلا ن بهلین تا وردنی یل خۊندنی ن بپرنه وو ر ونه</string>
<!--
Turn On Sync Preferences
Header of the Sync and save your data preference view
-->
<string name="preferences_sync_2">هوم گوم کردن وو زفت کردن داده یل ایسا</string>
<!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
<string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">سی منپیز دووارته و من بیاین</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<string name="preferences_sync_remove_account">پاک کردن هساو</string>
<!--
Pairing Feature strings
Instructions on how to access pairing
-->
<string name="pair_instructions_2"><![CDATA[کود QR نشووݩ داڌه وابیڌه من <b>firefox.com/pair</b> ن اسکن کۊنین]]></string>
<!--
Toolbar Preferences
Preference for using top toolbar
-->
<string name="preference_top_toolbar">روء</string>
<!-- Preference for using bottom toolbar -->
<string name="preference_bottom_toolbar">بلم</string>
<!--
Theme Preferences
Preference for using light theme
-->
<string name="preference_light_theme">رۊشن</string>
<!-- Preference for using dark theme -->
<string name="preference_dark_theme">تاریک</string>
<!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
<string name="preference_auto_battery_theme">سامووݩ وابیڌه و دست زفت کوݩ قوبه</string>
<!-- Preference for using following device theme -->
<string name="preference_follow_device_theme">و دین کردن زمینه دسگا</string>
<!--
Gestures Preferences
Preferences for using pull to refresh in a webpage
-->
<string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">کشیڌن سی وانۊ کردن</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">سی بؽڌار کردن نوار ٱوزار اسکرۊل کۊنین</string>
<!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">سی گۊشیڌن بلگه یل، نوار ٱوزار ن ب روء بکشین</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbars -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">سی بؽڌار کردن نوار نشۊوی وو نوار ٱوزار، اسکرۊل کۊنین</string>
<!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the addressbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs_2">نوار نشۊوی ن و ای ترف اۊ ترف بکشین تا بلگه یل ن آلشت کۊنین</string>
<!--
Library
Option in Library to open Downloads page
-->
<string name="library_downloads">دانلودا</string>
<!-- Option in library to open Bookmarks page -->
<string name="library_bookmarks">نشووکا</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_root">نشووکا ری میزی</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_menu">نومگه نشووکا</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">نوار ٱوزار نشووکا</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">نشووکا دیری</string>
<!-- Option in Library to open History page -->
<string name="library_history">ویرگار</string>
<!-- Option in Library to open a new tab -->
<string name="library_new_tab">بلگه نۊ</string>
<!-- Settings Page Title -->
<string name="settings_title">سامووا</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
<string name="content_description_close_button">بستن</string>
<!--
Title to show in alert when a lot of tabs are to be opened
%d is a placeholder for the number of tabs that will be opened
-->
<string name="open_all_warning_title">گۊشیڌن %d بلگه؟</string>
<!--
Message to warn users that a large number of tabs will be opened
%s will be replaced by app name.
-->
<string name="open_all_warning_message">گۊشیڌن پوی ای بلگه یل مجال گۊشیڌن بلگه یل، %s ن کوند اکونه. الن اخۊین رین وا پؽش؟</string>
<!-- Dialog button text for confirming open all tabs -->
<string name="open_all_warning_confirm">گۊشیڌن بلگه یل</string>
<!-- Dialog button text for canceling open all tabs -->
<string name="open_all_warning_cancel">لقو</string>
<!--
Text to show users they have one page in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group.
-->
<string name="history_search_group_site_1">%d بلگه</string>
<!--
Text to show users they have multiple pages in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group.
-->
<string name="history_search_group_sites_1">%d بلگه</string>
<!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
<string name="library_recently_closed_tabs">بلگه یلی ک سکو بسته وابین</string>
<!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
<string name="recently_closed_show_full_history">نشوݩ داڌن پوی ویرگار</string>
<!--
Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="recently_closed_tabs">%d بلگه</string>
<!--
Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="recently_closed_tab">%d بلگه</string>
<!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
<string name="recently_closed_empty_message">هیچ بلگه ای ک هیم دمۊوی بسته وابیڌه ایچو نؽ</string>
<!--
Tab Management
Title of preference for tabs management
-->
<string name="preferences_tabs">بلگه یل</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
<string name="preferences_tab_view">نما بلگه یل</string>
<!-- Option for a list tab view -->
<string name="tab_view_list">نومگه ای</string>
<!-- Option for a grid tab view -->
<string name="tab_view_grid">شبکه ای</string>
<!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
<string name="preferences_close_tabs">بستن بلگه یل</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
<string name="close_tabs_manually">هرگشت</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day">بئڌ ی رۊز</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week">بئڌ ی هفته</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month">بئڌ ی ما</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the auto-close settings for open tabs -->
<string name="preference_auto_close_tabs" tools:ignore="UnusedResources">بستن خوتکار بلگه یل واز</string>
<!--
Opening screen
Title of a preference that allows a user to choose what screen to show after opening the app
-->
<string name="preferences_opening_screen">بلگه نیایی</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage">بلگه هووه ای</string>
<!-- Option for always opening the user's last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab">بلگه دیندایی</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity">بلگه هووه ای بئڌ چار ساعت نڌاشتن فعالیت</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close -->
<string name="close_tabs_manually_summary">بستن دستی</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day_summary">بستن بئڌ 1 رۊز</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week_summary">بستن بئڌ 1 هفته</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month_summary">بستن بئڌ 1 ما</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage_summary">گۊشیڌن من بلگه هووه ای</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab_summary">گۊشیڌن من بلگه دیندایی</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary">گۊشیڌن من بلگه هووه ای بئڌ چار ساعت</string>
<!--
Inactive tabs
Category header of a preference that allows a user to enable or disable the inactive tabs feature
-->
<string name="preferences_inactive_tabs">جا گورو بلگه یل قڌیمی و بشن قیر فعال</string>
<!-- Title of inactive tabs preference -->
<string name="preferences_inactive_tabs_title">بلگه یلی ک بیشتر ز دو هفته ننیشتینه، و بشن قیر فعال جا گورو ابۊن.</string>
<!--
Studies
Title of the remove studies button
-->
<string name="studies_remove">پاک کردن</string>
<!-- Title of the active section on the studies list -->
<string name="studies_active">فعال</string>
<!-- Description for studies -->
<string name="studies_description_3">ویژیی یل وو ایده یل ن ز تیجنیڌن سی پوی امتهووݩ کۊنین.</string>
<!-- Title of the Studies data preference -->
<string name="studies_title">پۊرنیڌن وو ر وندن خۊندنیا</string>
<!-- Learn more link for studies, links to an article for more information about studies. -->
<string name="studies_learn_more">قلوه دووسته بۊین</string>
<!--
Sessions
Title for the list of tabs in the current private session used by a11y services
The %1$s will be replaced by the number of opened private tabs
-->
<string name="tabs_header_private_tabs_counter_title">بلگه یل سیخومی واز: %1$s. سی جا گورویی منجا بلگه یل بزنین ریس.</string>
<!--
Title for the list of tabs in the synced tabs used by a11y services
The %1$s will be replaced by the number of opened synced tabs
-->
<string name="tabs_header_synced_tabs_counter_title">بلگه یل هوم گوم وابیڌه واز: %1$s. سی جا گورویی بلگه یل بزنین ریس.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_tab">ٱووردن بلگه</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_private_tab">ٱووردن بلگه سیخومی</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
<string name="tab_drawer_fab_content">سیخومی</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate syncing command on the synced tabs page -->
<string name="tab_drawer_fab_sync">هوم گوم کردن</string>
<!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_share">یک رسۊوی پوی بلگه یل</string>
<!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
<string name="tab_tray_menu_recently_closed">بلگه یلی ک سکو بسته وابین</string>
<!-- Text shown in the tabs tray inactive tabs section -->
<string name="tab_tray_inactive_recently_closed" tools:ignore="UnusedResources">هیم دمۊوی بسته وابیڌه</string>
<!-- Text shown in the menu to view account settings -->
<string name="tab_tray_menu_account_settings">سامووا هساو</string>
<!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
<string name="tab_tray_menu_tab_settings">سامووا سر بلگ</string>
<!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_close">بستن پوی بلگه یل</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark">نشووک ناهاڌن</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close">بستن</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
<string name="tab_tray_multiselect_share_content_description">یک رسۊوی بلگه یل پسند بیڌه</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">نومگه بلگه یل پسند بیڌه</string>
<!-- Title text displayed for a homepage tab in the tabs tray. -->
<string name="tab_tray_homepage_tab">بلگه هووه ای</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<string name="remove_tab_from_collection">پاک کردن بلگه ز کتن</string>
<!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
<string name="tabs_tray_select_tabs">پسند بلگه یل</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<string name="close_tab">بستن بلگه</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. %s is the tab title -->
<string name="close_tab_title">بستن بلگه %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
<string name="open_tabs_menu">گۊشیڌن نومگه بلگه یل</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<string name="tabs_menu_save_to_collection1">زفت کردن بلگه یل من کتن</string>
<!-- Text for the menu button to delete a collection -->
<string name="collection_delete">پاک کردن کتن</string>
<!-- Text for the menu button to rename a collection -->
<string name="collection_rename">آلشت نوم کتن</string>
<!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
<string name="collection_open_tabs">بلگه یل واز</string>
<!-- Hint for adding name of a collection -->
<string name="collection_name_hint">نوم کتن</string>
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<string name="remove_top_site">پاک کردن</string>
<!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
<string name="delete_from_history">پاک کردن ز ویرگار</string>
<!-- Postfix for private WebApp titles. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (هالت سیخومی)</string>
<!--
History
Text for the button to search all history
-->
<string name="history_search_1">هؽل پیتینیڌن ن بزنین</string>
<!-- Text for the button to clear all history -->
<string name="history_delete_all">پاک کردن ویرگار</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<string name="history_delete_multiple_items_snackbar">ویرگار پاک وابی.</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. %1$s is the shortened URL of the deleted history item. -->
<string name="history_delete_single_item_snackbar">%1$s پاک وابی</string>
<!-- Context description text for the button to delete a single history item -->
<string name="history_delete_item">پاک کردن</string>
<!--
History multi select title in app bar
%1$d is the number of bookmarks selected
-->
<string name="history_multi_select_title">%1$d پسند وابی</string>
<!-- Text for the header that groups the history for today -->
<string name="history_today">ٱمرۊز</string>
<!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
<string name="history_yesterday">دۊش</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
<string name="history_7_days">7 رۊز گوڌشته</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
<string name="history_30_days">30 رۊز گوڌشته</string>
<!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
<string name="history_older">قڌیمی تر</string>
<!-- Text shown when no history exists -->
<string name="history_empty_message">ویرگاری من ایچو نؽ</string>
<!--
Downloads
Text for the snackbar to confirm that a multiple download items have been removed. %1$s is the number of removed download items.
%1$d is the number of items deleted.
-->
<string name="download_delete_multiple_items_snackbar_2">مووردا پاک وابیڌه: %1$d</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single download item has been removed. %1$s is the name of the download item. -->
<string name="download_delete_single_item_snackbar_2">«%1$s» پاک وابی</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that downloads are in progress. -->
<string name="download_in_progress_snackbar">دانلود من جریان…</string>
<!-- Text for the snackbar action button to view in progress download details. -->
<string name="download_in_progress_snackbar_action_details">جۊزیات</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a download has completed. -->
<string name="download_completed_snackbar">دانلود کامل وابی</string>
<!-- Text for the snackbar action button to open a completed download. -->
<string name="download_completed_snackbar_action_open">گۊشیڌن</string>
<!-- Text for the snackbar action button to undo deleting a download. -->
<string name="download_undo_delete_snackbar_action">وورگندن</string>
<!-- Text shown when no download exists -->
<string name="download_empty_message_2">هنی هیچ دانلودی نڌاشتینه</string>
<!-- Text description shown when no download exists -->
<string name="download_empty_description">فایلایی ک دانلود اکۊنین ایچو نشووݩ داڌه ابۊن.</string>
<!--
History multi select title in app bar
%1$d is the number of downloads selected
-->
<string name="download_multi_select_title">%1$d پسند وابی</string>
<!-- Title for the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file. -->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_title">جاگهی ک سیس بس بۊ نؽ</string>
<!--
Message for the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
%s is the name of the file to download.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_message"><![CDATA[ای دسگا جاگه کافی سی دانلود <b>%s</b> ن نڌاره.]]></string>
<!--
Text for the confirm button in the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
This button will navigate the user to the device's storage management settings.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_confirm_button_text">دؽوۉداری فایلا</string>
<!--
Text for the cancel button in the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
This button will dismiss the dialog.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_cancel_button_text">لقو</string>
<!-- Text for the button to delete a single downloaded file item -->
<string name="download_delete_item">پاک کردن</string>
<!-- Content description for the toolbar "Navigate back" button -->
<string name="download_navigate_back_description">وورگشتن و عقب</string>
<!-- Content description for the toolbar "Navigate up" button -->
<string name="download_navigate_up_description" moz:removedIn="139" tools:ignore="UnusedResources">رئڌن و روء</string>
<!-- Content description for the toolbar back button while searching the downloads -->
<string name="download_close_search_description">وورگشتن وو بستن پیتینیڌن</string>
<!-- Content description for the search bar clear text button on the downloads screen -->
<string name="download_clear_search_description">پاک کردن</string>
<!-- Text for the button to share the download URL -->
<string name="download_share_url">یک رسۊوی نشۊوی اینترنتی</string>
<!-- Text for the button to share the download file -->
<string name="download_share_file">یک رسۊوی فایل</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the title. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_confirmation">الن اخۊی مووردا پسند بیڌه پاک بۊن؟</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the positive action. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_confirm">پاک کردن</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the negative action. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_cancel">لقو</string>
<!-- Text for the header of in progress downloads -->
<string name="download_header_in_progress">هونی پؽش اروه</string>
<!--
Time period headers for downloads
Text for the header that groups the downloads for today
-->
<string name="download_time_period_today">ٱمرۊز</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads for yesterday -->
<string name="download_time_period_yesterday">دۊش</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads the past 7 days -->
<string name="download_time_period_last_7_days">7 رۊز گوڌشته</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads the past 30 days -->
<string name="download_time_period_last_30_days">30 رۊز گوڌشته</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads older than other groups -->
<string name="download_time_period_older">قڌیمی تر</string>
<!-- Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the download has just started. -->
<string name="download_item_in_progress_description_preparing">هونی دانلود ن ٱماڌه اکونه…</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
%3$s is the amount of time remaining to complete the download.
-->
<string name="download_item_in_progress_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">%1$s ز %2$s • %3$s باقی منده</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the download time remaining is known.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
%3$s is the amount of time remaining to complete the download.
-->
<string name="download_item_in_progress_description_2">%1$s / %2$s • من %3$s.</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the download time remaining is unknown.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
-->
<string name="download_item_in_progress_description_pending">%1$s / %2$s • هونی واجۊری بۊ</string>
<!--
Description of a paused download item, displayed in the downloads list.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
-->
<string name="download_item_paused_description">%1$s / %2$s • واستا</string>
<!-- Text to indicate that an in progress download is paused. -->
<string name="download_item_status_paused" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">واڌاشتن</string>
<!-- Text to indicate that the download speed of an in progress download is being calculated. -->
<string name="download_item_download_speed_pending" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">هونی واجۊری بۊ</string>
<!-- Text to indicate that a download has failed to download. -->
<string name="download_item_status_failed">دانلود شکست خرد</string>
<!-- Text for the snackbar action button to view failed download details. -->
<string name="download_failed_snackbar_action_details">جۊزیات</string>
<!-- Placeholder text to indicate that users can use the search bar to search for a download. -->
<string name="download_search_placeholder">پیتینیڌن دانلودا</string>
<!-- Text to indicate that no downloads match the search query. -->
<string name="download_search_no_results_found">نتیجه ای نجوست</string>
<!-- Text for the "Select all" button, which selects all downloaded items in the downloads list. -->
<string name="download_select_all_items">پسند پوی</string>
<!--
Downloads Content Type Filters
Text for the filter button to show all files in the downloads list
-->
<string name="download_content_type_filter_all">پوی</string>
<!-- Text for the filter button to show only images in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_image">شؽواتا</string>
<!-- Text for the filter button to show only video files in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_video">فیلما</string>
<!-- Text for the filter button to show only documents in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_document">سندا</string>
<!-- Text for the filter button to show all other file types in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_other_1">دیر</string>
<!--
WebCompat Reporter
The title of the Web Compat Reporter feature. This is displayed in the top app bar.
-->
<string name="webcompat_reporter_screen_title">گوزارش خراوی وبگه</string>
<!-- The description of the Web Compat Reporter feature. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="webcompat_reporter_description">و بؽڌر وابیڌن %1$s سی پوی هیاری کۊنین. کارکونووݩ Mozilla دووسمندیایی ک افشنین ن سی رفع موشکلا وبگه و کار اگرن.</string>
<!-- The text field label of the URL text field. This is displayed above the user-inputted URL. -->
<string name="webcompat_reporter_label_url">نشۊوی اینترنتی</string>
<!-- The error message of the URL text field when an invalid URL has been entered. -->
<string name="webcompat_reporter_url_error_invalid">ی نشۊوی اینترنتی ک زبال هڌ بزنین</string>
<!-- The label/title of a field in the Web Compat Reporter feature for explaining a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_label_whats_broken_2">چ موشکلی پؽش ٱووڌه؟</string>
<!-- The placeholder text for the dropdown where a user selects a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_choose_reason">پسند دلیل</string>
<!-- The error message of the dropdown, prompting the user to select a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_choose_reason_error">ی دلیل ن پسند کۊنین</string>
<!-- The label/title of an optional field in the Web Compat Reporter feature for adding additional information. -->
<string name="webcompat_reporter_label_description">موشکلتووه بۊگۊین (دل ب خایی)</string>
<!-- The button text for navigating away from the feature to provide more information on the broken site's bug report. -->
<string name="webcompat_reporter_send_more_info">فشناڌن دووسمندیا بیشتر</string>
<!-- The button text for the cancel button to leave the Web Compat Reporter feature. -->
<string name="webcompat_reporter_cancel">لقو</string>
<!-- The button text for the send button to submit the provided form data. -->
<string name="webcompat_reporter_send">فشناڌن</string>
<!-- Text for a snackbar to confirm the successful submission of a WebCompat report. -->
<string name="webcompat_reporter_success_snackbar_text">گوزارش ایسا فشناڌه وابی</string>
<!-- Button text for closing or dismissing the snackbar shown after successfully submitting a WebCompat report. -->
<string name="webcompat_reporter_dismiss_success_snackbar_text">بستن</string>
<!--
These reason strings are dropdown options on a WebCompat reporter form, indicating what is broken on the site.
Broken site reason text for site slow or not working
-->
<string name="webcompat_reporter_reason_slow" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">وبگه کوند هڌ یا کار نؽکونه</string>
<!-- Broken site reason text for site doesn’t load -->
<string name="webcompat_reporter_reason_load">وبگه بار ونی نؽبۊ</string>
<!-- Broken site reason text for can’t pay, check out or shop -->
<string name="webcompat_reporter_reason_checkout">نتروم پرداخت کونوم، تسویه هساو کونوم یا بستووم</string>
<!-- Broken site reason text for images or videos -->
<string name="webcompat_reporter_reason_media" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">شؽواتا یا فیلما</string>
<!-- Broken site reason text for buttons, links, and other content -->
<string name="webcompat_reporter_reason_content" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">دویمه یل، لینگا وو موئتوا دیر</string>
<!-- Broken site reason text for sign in or sign out -->
<string name="webcompat_reporter_reason_account" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">و من ٱووڌن یا و در زیڌن</string>
<!-- Broken site reason text for site is slow -->
<string name="webcompat_reporter_reason_slow2">وبگه کوند هڌ</string>
<!-- Broken site reason text for video isn’t playing or loading -->
<string name="webcompat_reporter_reason_media2">فیلم پشک یا بار ونی نؽبۊ</string>
<!-- Broken site reason text for missing content -->
<string name="webcompat_reporter_reason_content2">موئتوا ز دست رئڌه</string>
<!-- Broken site reason text for can’t sign in or register -->
<string name="webcompat_reporter_reason_account2">نتروم و من یام یا سبت نوم کونوم</string>
<!-- Broken site reason text for ad blocker -->
<string name="webcompat_reporter_reason_ad_blocker" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">مسدۊد کوݩ تبلیقات</string>
<!-- Broken site reason text for site asked to turn off ad blocker -->
<string name="webcompat_reporter_reason_turn_off_adblocker">وبگه درخاست کرد ک مسدۊد کوݩ تبلیقات ن کۊر کۊنین</string>
<!-- Broken site reason text for browser isn’t supported or blocked -->
<string name="webcompat_reporter_reason_notsupported">گشت گر لادراری نؽبۊ یا مسدۊد وابیڌه</string>
<!-- Broken site reason text for something else -->
<string name="webcompat_reporter_reason_other">چیا دیری</string>
<!--
Crashes
Title text displayed on the tab crash page. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="tab_crash_title_2">وابخشی. %1$s نتره ای بلگه ن بوگوشه.</string>
<!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_send_report">فشناڌن گوزارش خراویا و مۊزیلا</string>
<!-- Close tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_close">بستن بلگه</string>
<!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_restore">وورگندن بلگه</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog title, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_title">%s واست ر ونی دووارته بۊ</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog checkbox label for automatically sending reports in the future -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_checkbox_label">و هالت خوتکار گوزارشا خراوی ن بفشنین</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog negative button to dismiss the dialog -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_negative_button">بستن</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog positive button to submit crash report -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_positive_button">فشناڌن گوزارش خراوی</string>
<!--
Bookmarks
Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder
-->
<string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">الن اخۊی ای دوبلگه پاک بۊ؟</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items. -->
<string name="bookmark_delete_folders_confirmation_dialog">الن اخۊی مووردا پسند بیڌه ن پاک کۊنی؟</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s مووردا پسند بیڌه ن پاک اکونه.</string>
<!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog -->
<string name="bookmark_delete_negative">لقو</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_add_folder">ٱووردن دوبلگه</string>
<!-- Snackbar title that confirms a bookmark was saved into a folder. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. -->
<string name="bookmark_saved_in_folder_snackbar">زفت وابیڌه من «%s»</string>
<!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
<string name="edit_bookmark_snackbar_action">آلشت</string>
<!-- Bookmark menu move button -->
<string name="bookmark_menu_move_button">جا گورو</string>
<!-- Bookmark overflow menu edit button -->
<string name="bookmark_menu_edit_button">آلشت</string>
<!-- Bookmark overflow menu copy button -->
<string name="bookmark_menu_copy_button">لف گیری</string>
<!-- Bookmark overflow menu share button -->
<string name="bookmark_menu_share_button">یک رسۊوی</string>
<!-- Bookmark overflow menu select all bookmarks -->
<string name="bookmark_menu_select_all_bookmarks">پسند پوی</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">گۊشیڌن من بلگه نۊ</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">گۊشیڌن من بلگه سیخومی</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_tabs_button">گۊشیڌن پوی من بلگه یل نۊ</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in private tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button">گۊشیڌن پوی من بلگه یل سیخومی</string>
<!-- Bookmark overflow menu delete button -->
<string name="bookmark_menu_delete_button">پاک کردن</string>
<!-- Bookmark overflow menu save button -->
<string name="bookmark_menu_save_button">زفت</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by user-defined sort order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_custom">و ری کتن سفارشی</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by newest in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_newest">کتن و ری نۊ ترین</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by oldest in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_oldest">کتن و ری قڌیمی ترین</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks in alphabetical order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_a_to_z">کتن و ری ا تا ی</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks in reverse alphabetical order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_z_to_a">کتن و ری ی تا ا</string>
<!--
Bookmark multi select title in app bar
%1$d is the number of bookmarks selected
-->
<string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d پسند وابی</string>
<!-- Bookmark editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_fragment_title">آلشت نشووک</string>
<!-- Bookmark folder editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">آلشت دوبلگه</string>
<!-- Bookmark sign in button message -->
<string name="bookmark_sign_in_button">سی هوم گوم کردن نشووکا و من بیاین</string>
<!-- Bookmark URL editing field label -->
<string name="bookmark_url_label">نشۊوی اینترنتی</string>
<!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
<string name="bookmark_folder_label">دوبلگه</string>
<!-- Text indicating which folder a bookmark or folder will be saved in -->
<string name="bookmark_save_in_label">زفت من</string>
<!-- Bookmark NAME editing field label -->
<string name="bookmark_name_label">نوم</string>
<!-- Label for a text input field for a bookmark or folder name -->
<string name="bookmark_name_label_normal_case">نوم</string>
<!-- Bookmark add folder screen title -->
<string name="bookmark_add_folder_fragment_label">ٱووردن دوبلگه</string>
<!-- Bookmark select folder screen title -->
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">پسند دوبلگه</string>
<!-- Bookmark editing error missing title -->
<string name="bookmark_empty_title_error">وا ی عونوان داشته بۊ</string>
<!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
<string name="bookmark_invalid_url_error">نشۊوی اینترنتی زبال نؽ</string>
<!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
<string name="bookmarks_empty_message">من ایچو نشووکی نؽ</string>
<!--
Bookmark snackbar message on deletion
%1$s is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any
-->
<string name="bookmark_deletion_snackbar_message">%1$s پاک وابی</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders -->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">نشووک پاک وابی</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders -->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">پاک کردن دوبلگه یل پسند بیڌه</string>
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name="bookmark_undo_deletion">وورگندن</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting a single item. %s is the title of the item being deleted -->
<string name="bookmark_delete_single_item">%s پاک وابی</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting multiple items. %s is the number of items being deleted -->
<string name="bookmark_delete_multiple_items">مووردا پاک وابیڌه: %s</string>
<!-- Text for the button to search all bookmarks -->
<string name="bookmark_search">هؽل پیتینیڌن ن بزنین</string>
<!-- Content description for the bookmark navigation bar back button -->
<string name="bookmark_navigate_back_button_content_description">وورگشتن و عقب</string>
<!-- Content description for the bookmark list new folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_add_new_folder_button_content_description">ٱووردن دوبلگه نۊ</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_bookmark_content_description">پاک کردن نشووک</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_folder_content_description">پاک کردن دوبلگه</string>
<!-- Content description for bookmark search floating action button -->
<string name="bookmark_search_button_content_description">پیتینیڌن نشووکا</string>
<!-- Content description for the overflow menu for a bookmark item. %s is a folder name or bookmark title. -->
<string name="bookmark_item_menu_button_content_description">نومگه موورد سی %s</string>
<!-- Title for the bookmark list empty state -->
<string name="bookmark_empty_list_title">هنی نشووکی نؽ</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're not signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_description">وبگه یل ن مجال گشتن زفت کۊنین. سی دسرسی و نشووکا ز دسگا یل هوم گوم وابیڌه دی و من بیاین.</string>
<!-- Text for the button to navigate to sync authentication -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_cta">سی هوم گوم کردن و من بیاین</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_authenticated_description">وبگه یل ن مجال گشتن زفت کۊنین. نشووکا ن ز دسگا یل هوم گوم وابیڌه دی اگیریم.</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're in an empty folder. -->
<string name="bookmark_empty_list_folder_description">نشووکا ن مجال گشتن ازاف کۊنین تا ترسته بۊین دیندا تر وبگه ک اخۊینه بجۊرین.</string>
<!-- Description for the add new folder button when selecting a folder. -->
<string name="bookmark_select_folder_new_folder_button_title">دوبلگه نۊ</string>
<!--
Site Permissions
Button label that take the user to the Android App setting
-->
<string name="phone_feature_go_to_settings">راو و سامووا</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
to give users access to site specific information / settings. For example:
Secure settings status and a button to modify site permissions
-->
<string name="quick_settings_sheet">بلگه سامووا زل</string>
<!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
<string name="phone_feature_recommended">پؽشنهاڌ وابیڌه</string>
<!-- Button label for clearing all the information of site permissions -->
<string name="clear_permissions">پاک کردن موجوزا</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_positive">خا</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_negative">لقو</string>
<!-- Button label for clearing a site permission -->
<string name="clear_permission">پاک کردن موجوز</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_positive">خا</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_negative">لقو</string>
<!-- Button label for clearing all the information on all sites -->
<string name="clear_permissions_on_all_sites">پاک کردن هشتنا من پوی وبگه یل</string>
<!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_autoplay">پشک خوتکار</string>
<!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_camera">شؽواتگر</string>
<!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_microphone">میکروفووݩ</string>
<!-- Preference for altering the location access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_location">جاگه</string>
<!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_notification">وارسۊوی</string>
<!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_persistent_storage">ویرگه دایومی</string>
<!-- Preference for altering the storage access setting for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_cross_origin_storage_access">کۊکیا منجا وبگهی</string>
<!-- Preference for altering the EME access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">موئتوا کونتورول وابیڌه وا DRM</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
<string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">درخاست سی هشتن</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
<string name="preference_option_phone_feature_blocked">مسدۊد وابیڌه</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
<string name="preference_option_phone_feature_allowed">هشتسه</string>
<!-- Label that indicates a permission is by the Android OS -->
<string name="phone_feature_blocked_by_android">مسدۊد وابیڌه و دست ٱندروید</string>
<!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
<string name="preference_exceptions">استسنایل</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
<string name="tracking_protection_off">کۊر</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to standard -->
<string name="tracking_protection_standard">استاندارد</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to strict -->
<string name="tracking_protection_strict">سخت گرووه</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to custom -->
<string name="tracking_protection_custom">سفارشی</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed2">هشتن آرنگ وو فیلم</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">هشتن آرنگ وو فیلم</string>
<!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">مسدۊد کردن آرنگ وو فیلم تینا و ری هالت داده</string>
<!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">آرنگ وو فیلم و ری هالت Wi-Fi پشک ابۊن</string>
<!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_block_audio2">تینا مسدۊد کردن آرنگ</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">تینا مسدۊد کردن آرنگ</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_blocked3">مسدۊد کردن آرنگ وو فیلم</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">مسدۊد کردن آرنگ وو فیلم</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
<string name="delete_browsing_data_quit_on">رۊشن</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
<string name="delete_browsing_data_quit_off">کۊر</string>
<!-- Summary of studies preference if it is set to on -->
<string name="studies_on">رۊشن</string>
<!-- Summary of studies data on quit preference if it is set to off -->
<string name="studies_off">کۊر</string>
<!-- Toggle if desktop site is turned on -->
<string name="browser_feature_desktop_site_on">رۊشن</string>
<!-- Toggle if desktop site is turned off -->
<string name="browser_feature_desktop_site_off">کۊر</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web permissions. -->
<string name="preferences_category_permissions">موجوزا</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web content. -->
<string name="preferences_category_content">موئتوا</string>
<!-- Preference for altering the default browsing mode. When enabled, the desktop site will always be requested. -->
<string name="preference_feature_desktop_mode_default">هی وبگه و هالت ری میزی درخاست بۊوه</string>
<!--
Collections
Collections header on home fragment
-->
<string name="collections_header">کتنا</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<string name="collection_menu_button_content_description">نومگه کتن</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="no_collections_description2">چیایی ک سیتووݩ موهم هڌن ن جمع کۊنین.\nپیتینیڌنا جۊر یک، وبگه یل وو بلگه یل ن وا هوم بونکۊ کۊنین تا دیندا دسرسی زی تری داشته بۊین.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_tabs">پسند بلگه یل</string>
<!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_collection">پسند کتن</string>
<!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_name_collection">نوم ناهاڌن ری کتن</string>
<!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_add_new_collection">ٱووردن کتن نۊ</string>
<!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_all">پسند پوی</string>
<!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_deselect_all">لقو پسند پوی</string>
<!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save_to_collection_empty">پسند بلگه یل سی زفت</string>
<!--
Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d بلگه پسند وابی</string>
<!--
Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d بلگه پسند وابی</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved">بلگه یل زفت وابین!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">کتن زفت وابی!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tab_saved">بلگه زفت وابی!</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
<string name="create_collection_close">بستن</string>
<!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save">زفت</string>
<!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
<string name="create_collection_view">نما</string>
<!-- Text for the OK button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_positive">خا</string>
<!-- Text for the cancel button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_negative">لقو</string>
<!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections -->
<string name="create_collection_default_name">کتن %d</string>
<!--
Share
Share screen header
-->
<string name="share_header_2">یک رسۊوی</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.):
"Share" button. Opens the share menu when pressed.
-->
<string name="share_button_content_description">یک رسۊوی</string>
<!-- Text for the Save to PDF feature in the share menu -->
<string name="share_save_to_pdf">زفت و عونوان PDF</string>
<!-- Text for error message when generating a PDF file Text. -->
<string name="unable_to_save_to_pdf_error">نترست PDF ن وورکل کونه</string>
<!-- Text for standard error snackbar dismiss button. -->
<string name="standard_snackbar_error_dismiss">رڌ کردن</string>
<!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
<string name="unable_to_print_page_error">نترست ای بلگه ن چاپ کونه</string>
<!-- Text for the print feature in the share and browser menu -->
<string name="menu_print">چاپ</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
<string name="share_device_subheader">فشناڌن و دسگا</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
<string name="share_link_all_apps_subheader">پوی فعالیتا</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
<string name="share_link_recent_apps_subheader">هیم دمۊوی و کار گرؽڌه بیڌه</string>
<!-- Text for the copy link action in the share screen. -->
<string name="share_copy_link_to_clipboard">لف گیری من کلیپ بورد</string>
<!-- Toast shown after copying link to clipboard -->
<string name="toast_copy_link_to_clipboard">من کلیپ بورد لف گیری وابی</string>
<!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
<string name="sync_sign_in">سی هوم گوم کردن و من بیاین</string>
<!-- An option from the three dot menu to sync and save data -->
<string name="sync_menu_sync_and_save_data">هوم گوم کردن وو زفت کردن داده یل</string>
<!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
<string name="sync_send_to_all">فشناڌن و پوی دسگا یل</string>
<!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
<string name="sync_reconnect">منپیز دووارته سی هوم گوم کردن</string>
<!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
<string name="sync_offline">لمتور</string>
<!-- An option to connect additional devices -->
<string name="sync_connect_device">منپیز ی دسگا دیر</string>
<!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
<string name="sync_connect_device_dialog" tools:ignore="BrandUsage">سی فشناڌن ی بلگه، ٱقلن وا ز من ی دسگا دیر و من Firefox بیاین.</string>
<!-- Confirmation dialog button -->
<string name="sync_confirmation_button">فئمیم</string>
<!-- Share error message -->
<string name="share_error_snackbar">نتری و ای برنومه یک رسۊوی کۊنی</string>
<!-- Add new device screen title -->
<string name="sync_add_new_device_title">فشناڌن و دسگا</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<string name="sync_add_new_device_message">دسگایی منپیز نؽ</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<string name="sync_add_new_device_learn_button">زبار فشناڌن بلگه یل قلوه دووسته بۊین…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<string name="sync_add_new_device_connect_button">منپیز و دسگا دیر…</string>
<!-- A message template for the shared link with a footer. %1$s is the shared link, %2$s is the app name (e.g. Firefox) and %3$s is a download link for the app. -->
<string name="sent_from_firefox_template" tools:ignore="UnusedResources">%1$s\n\nز %2$s فشناڌه وابیڌه 🦊 گشت گر هومره ن امتهووݩ کۊنین: %3$s</string>
<!-- A short message template for the shared link with a footer. %1$s is the shared link, %2$s is the app name (e.g. Firefox) and %3$s is a download link for the app. -->
<string name="sent_from_firefox_template_short" tools:ignore="UnusedResources">%1$s\n\nز %2$s فشناڌه وابیڌه 🦊 %3$s</string>
<!--
Notifications
Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active.
-->
<string name="notification_pbm_delete_text_2">بستن بلگه یل سیخومی</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active for Android 14+ -->
<string name="notification_erase_title_android_14">بلگه یل سیخومی بسته بۊون؟</string>
<string name="notification_erase_text_android_14">سی بستن بلگه یل سیخومی، ری ای وارسۊوی بزنین یا کلک خوتووݩ ن بکشین.</string>
<!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="notification_marketing_channel_name">بازار جۊری</string>
<!--
Title shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_notification_default_browser_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">‏‏Firefox زل وو سیخومی هڌ</string>
<!--
Text shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_notification_default_browser_text" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">‏Firefox ن گشت گر پؽش فرزتووݩ بۊکۊنین</string>
<!-- Title shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_title">گشت سیخومی ن ویر بگیرین</string>
<!--
Text shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
-->
<string name="notification_re_engagement_text">من %1$s بؽ هیچ کۊکی یا ویرگار زفت وابیڌه ای بگردین</string>
<!-- Title A shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_A_title">بؽ رڌجۊری کردن گشت بزنین</string>
<!--
Text A shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
-->
<string name="notification_re_engagement_A_text">گشت سیخومی من %1$s دووسمندیا ایسا ن زفت نؽکونه.</string>
<!-- Title B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_title">بنه پا پیتینیڌن ٱولیت</string>
<!-- Text B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_text">ی چی و هیم نهنگا ن بپیتینین. یا ی چی جالو ن بجۊرین.</string>
<!--
Survey
Text shown in the fullscreen message that pops up to ask user to take a short survey.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_survey_message_text" tools:ignore="BrandUsage">وا شرکت من ی منشڌسنجی کۊتال و بؽڌر وابیڌن Firefox هیاری بڌین.</string>
<!-- Preference for taking the short survey. -->
<string name="preferences_take_survey">شرکت من منشڌسنجی</string>
<!-- Preference for not taking the short survey. -->
<string name="preferences_not_take_survey">ن ممنووݩ</string>
<!--
Snackbar
Text shown in snackbar when user deletes a collection
-->
<string name="snackbar_collection_deleted">کتن پاک وابیڌه</string>
<!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
<string name="snackbar_collection_renamed">کتن آلشت نوم داڌه بیڌه</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
<string name="snackbar_tab_closed">بلگه بسته وابیڌه</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_closed">بلگه یل بسته وابیڌه</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes multiple inactive tabs. %1$s will be replaced with the number of tabs closed. -->
<string name="snackbar_num_tabs_closed">بلگه یل بسته وابیڌه: %1$s</string>
<!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. -->
<string name="snackbar_message_bookmarks_saved_in">نشووکا من «%s» زفت وابین!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to shortcuts -->
<string name="snackbar_added_to_shortcuts">و ر نهنگا ٱوورده وابی!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
<string name="snackbar_private_tab_closed">بلگه سیخومی بسته وابی</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_closed">بلگه یل سیخومی بسته وابین</string>
<!-- Text shown in snackbar when user erases their private browsing data -->
<string name="snackbar_private_data_deleted">داده یل گشتن سیخومی پاک وابین</string>
<!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
<string name="snackbar_deleted_undo">وورگندن</string>
<!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
<string name="snackbar_top_site_removed">وبگه وورداشته وابی</string>
<!--
QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
%1$s is the name of the app (for example "Firefox"), %2$s is the URL or text scanned
-->
<string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">%1$s بهلین تا %2$s ن بوگوشه</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_positive">هشتن</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_negative">رڌ کردن</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog error message shown when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid">نشۊوی اینترنتی زبال نؽ.</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option when there is an error -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid_ok">خا</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog message. %1$s is the collection name. -->
<string name="tab_collection_dialog_message">الن اخۊین %1$s پاک بۊ؟</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_positive">پاک کردن</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<string name="url_copied">نشۊوی لف گیری وابی</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<string name="accessibility_text_size_sample_text_1">یو نمووه هؽل هڌ. ایچونا ٱووڌه تا نشووݩ دیم ک وا گپ کردن یا کۊچیر کردن هندا وا ای سامووݩ، هؽل چتاور دیاری ابۊ.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_text_size_summary">هؽل ن من وبگه یل گفتر یا کۊچیر تر کۊنین</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_font_size_title">هندا فونت</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_2">هندا فونت خوتکار</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_summary">هندا قلم وا سامووا Android ایسا یکی هڌ. دؽوۉداری هندا قلم ن ز ایچو قیرفعال کۊنین.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data">داده یل گشتن ن پاک کۊنین</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">بلگه یل واز</string>
<!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, %d is the number of open tabs -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d بلگه</string>
<!--
Title for the data and history items in Delete browsing data
Title for the history item in Delete browsing data
-->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">ویرگار گشتن</string>
<!--
Subtitle for the data and history items in delete browsing data, %d is the
number of history items the user has
-->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d نشۊوی</string>
<!-- Title for the cookies and site data items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_and_site_data">کۊکیا وو داده یل وبگه</string>
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">ز بیشتر وبگه یل و در ازنین</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">شؽواتا وو فایلا زفت وابیڌه</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">جاگه زفت کردن ن آزاد اکونه</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">هشتنا وبگه</string>
<!-- Title for the downloads item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">دانلودا</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_button">داده یل گشتن ن پاک کۊنین</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">داده یل گشتن ن مجال و در زیڌن پاک کۊنین</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">مجال پسند \"و در زیڌن\" ز نومگه ٱسلی، داده یل گشتن ن و جۊر خوتکار پاک اکونه</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<string name="delete_browsing_data_on_quit_action">و در زیڌن</string>
<!-- Title text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_title">بازه زمۊوی سی پاک کردن</string>
<!-- Body text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_body_2">ویرگار ن پاک اکونه (وا ویرگار هومگوم وابیڌه ز دسگایل دی)</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for the last hour. -->
<string name="delete_history_prompt_button_last_hour">ساعت گوڌشته</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for today and yesterday. -->
<string name="delete_history_prompt_button_today_and_yesterday">ٱمرۊز وو دۊش</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete all history. -->
<string name="delete_history_prompt_button_everything">پوی چیا</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s دووسمندیا پسند بیڌه ن پاک اکونه.</string>
<!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">لقو</string>
<!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_allow">پاک کردن</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">داده یل گشتن پاک وابین</string>
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<string name="deleting_browsing_data_in_progress">هونی داده یل گشتن ن پاک اکونه…</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete all history items inside the opened group. %s is a history group name. -->
<string name="delete_all_history_group_prompt_message">پاک کردن پوی وبگه یل من «%s»</string>
<!-- Text for the cancel button for the history group deletion dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_cancel">لقو</string>
<!-- Text for the allow button for the history group dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_allow">پاک کردن</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the history group was deleted -->
<string name="delete_history_group_snackbar">بونکۊ پاک وابی</string>
<!--
Onboarding
text to display in the snackbar once account is signed-in
-->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">هوم گوم کردن رۊشن هڌ</string>
<!--
Onboarding theme
Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device
-->
<string name="sync_sent_tabs_snackbar">بلگه یل ن فشناڌ!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
<string name="sync_sent_tab_snackbar">بلگه ن فشناڌ!</string>
<!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar">نؽبۊ ک بفشنه</string>
<!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">قپ ریت دووارته</string>
<!-- Title of QR Pairing Fragment -->
<string name="sync_scan_code">اسکن کود</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="sign_in_instructions" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[من سیستوم خوت Firefox ن بوگوش وو و <b> https://firefox.com/pair </b> راو]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<string name="sign_in_ready_for_scan">ٱماڌه اسکن</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<string name="sign_in_with_camera">و من ٱووڌن وا شؽواتگر</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<string name="sign_in_with_email">و جا هو ایمیل ن و کار بگر</string>
<!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here. -->
<string name="sign_in_create_account_text" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[هساوی نڌارین؟ سی هوم گوم وابیڌن منجا دسگایل خوت <u>یکی وورکل کوݩ</u>.]]></string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="sign_out_confirmation_message_2">%s هوم گوم وابیڌن وا هساو ایسا ن اواڌارنه، ولی هیچ کویکی ز داده یل ایسا ری ای گشت گر پاک نؽبۊن.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_disconnect">قت کردن منپیز</string>
<!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_cancel">لقو</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<string name="bookmark_cannot_edit_root">نترین دوبلگه یل پؽش فرز ن آلشت کۊنین</string>
<!--
Enhanced Tracking Protection
Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings
-->
<string name="etp_settings">سامووا زفت کردنی</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection">زفت وابیڌن پؽش رئڌه جلاو رڌجۊری</string>
<!-- Preference summary for enhanced tracking protection settings on/off switch -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_summary">سکو زفت وابیڌن کامل ن ری و ری کۊکی داره؛ زۊردار ترین سد ایما زد رڌجۊرا منجا وبگهی.</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">‏%s ایسا ن ز رڌجۊرا قلوه رایجی ک فعالیتا ریتور تووݩ ن و دین اکونن، زفت اکونه.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">استاندارد (پؽش فرز)</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_5">بلگه یل و جۊر معمۊل اگوئشن؛ ولی تعداد کمی رڌجۊر ن مسدۊد اکونه.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">اۊ چیه ک و دست زفت وابیڌن رڌجۊری استاندارد مسدۊد وابیڌه</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">سخت گرووه</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">زفت وابیڌن ز رڌجۊرا زۊردار تر وو کارایی زیتر ، ٱما ی قرد ز وبگه یل گاشڌ و خۊوی کار نکونن.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">اۊ چیه ک و دست زفت وابیڌن رڌجۊری سخت گرووه مسدۊد وابیڌه</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">سفارشی</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">پسند کۊنین کو رڌجۊر وو اسکریپت ن مسدۊد اکۊنین.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">اۊ چیه ک و دست زفت وابیڌن رڌجۊری سفارشی مسدۊد وابیڌه</string>
<!--
Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings
Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies
-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">کۊکیا</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">رڌجۊرا منجا وبگهی وو وارسگرا اجتماعی</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">کۊکیا ز وبگه یل نیڌه بیڌه</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">پوی کۊکیا موتفرقه (گاشڌ وبگه یل ن ز کار ونه)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">پوی کۊکیا (وبگه یل ن خراو اکونه)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_5">سوا کردن کۊکیا منجا وبگهی</string>
<!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">و وبگه یل بۊگۊین ک داده یل ن یک رسۊوی نکونن وو نفۊرۊشن.</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">موئتوا رڌجۊری</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">من پوی بلگه یل</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">تینا من بلگه یل سیخومی بوگوش</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">ودر کونا رزم ٱرزا</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_known_fingerprinters">جا کلکا اشناخته وابیڌه</string>
<!-- Button label for navigating to the Enhanced Tracking Protection details -->
<string name="enhanced_tracking_protection_details">جۊزیات</string>
<!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_blocked">مسدۊد وابیڌه</string>
<!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_allowed">هشتسه</string>
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_title">رڌجۊرا شبکه یل اجتماعی</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_description">ترستن شبکه یل اجتماعی ن سی رڌجۊری فعالیت گشتن ایسا من وب مئدۊد اکونه.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title">کۊکیا رڌجۊر منجا وبگهی</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title_2">کۊکیا منجا وبگهی</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description">کۊکیایی ن ک شبکه یل تبلیغاتی وو شرکتا تهلیلی و کار سووݩ اگرن، سی گردواری داده یل گشتن ایسا، من وبگه یل قلوه ای مسدۊد اکونه.</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description_2">زفت وابیڌن کامل ری و ری کۊکیا، کۊکیا ن من وبگه یلی ک منسووݩ هڌین، سوا اکونه، پ رڌجۊرایی جۊر شبکه یل تبلیقاتی نترن سی و دین کردن ایسا منجا وبگه یل و کار سووݩ گرن.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_title">ودر کونا رزم ٱرزا</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_description">ز دسرسی اسکریپتا خراوکار سی دسرسی و دسگا ایسا و ارز دیجیتال جلاوگری اکونه.</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_description">جم کردن داده یل قابل دیاری کردن زبار دسگا ایسا ک تره سی رڌجۊری و کار روه، واڌاشته ابۊ.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_title">موئتوا رڌجۊری</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_description">ز بارگرؽڌنی ک کود رهگیری منس هڌ، و در ز تبلیقات، فیلما وو پوی متالو واڌاشته ابۊ. گاشڌ ری کار کردن وبگه تئسیر بنه.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<string name="etp_panel_on">زفت کردن سی ای وبگه فعال هڌ</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<string name="etp_panel_off">زفت کردن سی ای وبگه فعال نؽڌ</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">زفت کردن جلاو و دین کردن سی ای وبگه کۊر هڌ</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
back from ETP details (Ex: Tracking content)
-->
<string name="etp_back_button_content_description">وورگشتن و عقب</string>
<!-- About page link text to open what's new link. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="about_whats_new">چ چیه من %s نۊ هڌ</string>
<!--
Open source licenses page title
%s is the name of the app (for example "Firefox")
-->
<string name="open_source_licenses_title">%s | کتاوهووه یل OSS</string>
<!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_title">رڌجۊرا آلشت تور</string>
<!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_description">کۊکیا سامووݩ وابیڌه و دست آلشت تور و وبگه یل رڌجۊری اشناخته بیڌه ن پاک اکونه.</string>
<!-- Preference for fingerprinting protection for the custom protection settings -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_title">جا کلکا مشکۊک</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by fingerprinting protection -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_description">فعال کردن زفت وابیڌن جا کلک سی واڌاشتن جا کلکا مشکۊک.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_title">جا کلکا اشناخته وابیڌه</string>
<!--
Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked.
-->
<string name="preference_etp_smartblock_description">ی قرد ز رڌجۊرایی ک ای لم نشووه دار وابینه تا ی هندایی من ای بلگه رفع مسدۊدیت وابینه چیناکه ایسا واسووݩ تعامول داشتین *.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<string name="preference_etp_smartblock_learn_more">قلوه دووسته بۊین</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.):
Enhanced tracking protection exception preference icon for ETP settings.
-->
<string name="preference_etp_exceptions_icon_description">آیکون ترجیهات استسنایل زفت کردن جلاو رڌجۊری پؽش رئڌه</string>
<!--
DNS over HTTPS (DoH)
Preference title for DNS over HTTPS settings
-->
<string name="preference_doh_title">DNS ری HTTPS</string>
<!-- Description of the preference to enable "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_summary">سامانه نوم دامنه یا (DNS) ری HTTPS درخاستا ایسا سی ی نوم دامنه ن ز بارت ی ارتبات رزم ناهاڌه بیڌه افشنه ک ای کار ایمنی DNS ن قلوه اکونه وو نؽله ک دیرووݩ ترسته بۊن بفهمن چ وبگهی ن اخۊین بنیرین، چیناکه ای کار سیسووݩ سخت تر ابۊ. %1$s</string>
<!-- Used as text for the link in `preference_doh_title`, points to documentation about "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_learn_more">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Content description for the "Exceptions" button -->
<string name="preference_doh_exceptions_description">استسنایل</string>
<!-- Content description for the "Info" button -->
<string name="preference_doh_info_description">دووسمندیا</string>
<!-- Content description for the "Add Site" button -->
<string name="preference_doh_add_site_description">ٱووردن وبگه</string>
<!-- Title displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection">زفت وابیڌن پؽش فرز</string>
<!-- Summary displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<string name="preference_doh_default_protection_summary">%1$s سلا دستسه ک چ مجالی DNS ٱمن ن سی زفت وابیڌن هریم سیخومی ایسا و کار بره.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_1">و کار گرؽڌن جۊر کوݩ پسند بیڌه ایسا</string>
<!-- Bullet point 2 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_2">ٱر موشکلی وا جۊر کوݩ DNS ٱمن هڌه، DNS پؽش فرز خوتووݩ ن و کار بگیرین</string>
<!-- Bullet point 3 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_3">و کار گرؽڌن جۊر کوݩ مهلی ٱر ک بۊ. %1$s</string>
<!-- Bullet point 4 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_4">کۊر من مجالی ک وی پی ان، کونتورول والدین یا سیاستا سازمۊوی فعال بۊن</string>
<!-- Bullet point 5 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). %2$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_5">هر سا شبکه ای اگو %1$s نوا ی DNS ٱمن ن و کار بره، کۊر بۊوه. %2$s</string>
<!-- Title displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection">زفت وابیڌن قلوه</string>
<!-- Summary displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_summary">ایسا اگۊین ک چ مجالی DNS ٱمن و کار روه وو جۊر کونسه پسند اکۊنین.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Increased Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_info_1">و کار گرؽڌن جۊر کوݩ پسند بیڌه ایسا</string>
<!-- Bullet point 2 for "Increased Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_info_2">تینا ٱر موشکلی وا جۊر کوݩ DNS ٱمن هڌه، DNS پؽش فرز خوتووݩ ن و کار بگیرین</string>
<!-- Title displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection">هدکسر زفت وابیڌن</string>
<!-- Summary displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<string name="preference_doh_max_protection_summary">%1$s هی و عونوان DNS ٱمن و کار روه. پؽش ز یوکه DNS سیستوم و کار روه، و ایسا ی هوشتار اختار ٱمنیتی داڌه ابۊ.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_1">تینا و کار گرؽڌن جۊر کوݩ پسند بیڌه</string>
<!-- Bullet point 2 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_2">ٱر DNS ٱمن من دسرس نبی، هی اختار بڌه</string>
<!-- Bullet point 3 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_3">ٱر DNS ٱمن من دسرس نبۊ، وبگه یل بار ونی نؽبۊن وو یا و خۊوی کار نؽکونن</string>
<!-- Title displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_off">کۊر</string>
<!-- Summary displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_off_summary">موبدل DNS پؽش فرز خوته و کار بگر</string>
<!-- Text displayed above provider dropdown under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_choose_provider">پسند جۊر کوݩ</string>
<!-- Text displayed for "Default provider" under "DNS over HTTPS" providers -->
<string name="preference_doh_provider_default">(پؽش فرز)</string>
<!-- Text displayed for "Custom" under "DNS over HTTPS" providers -->
<string name="preference_doh_provider_custom">سفارشی</string>
<!-- Text displayed for "Custom provider" dialog under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_title">جۊر کوݩ سفارشی</string>
<!-- Text displayed above provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_textfield">جۊر کوݩ</string>
<!-- Error text displayed for provider textfield under "DNS over HTTPS" if the URL does not start with "https://" or its scheme is not "https" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_error_https">نشۊوی وا، وا «‪https://‬» شۊرۊ بۊ</string>
<!-- Error text displayed for provider textfield under "DNS over HTTPS" if the URL is invalid -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_error_invalid">نشۊوی اینترنتی زبال نؽ</string>
<!-- Cancel button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_cancel">لقو</string>
<!-- Add button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_add">ٱووردن</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we don't use DNS over HTTPS -->
<string name="preference_doh_exceptions">استسنایل</string>
<!-- Description of "exceptions" for "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preference_doh_exceptions_summary">%1$s من ای وبگه یل وو زؽر دامنه یل سووݩ، DNS ٱمن و کار نؽروه.</string>
<!-- Text displayed that links to adding website domain for "DNS over HTTPS" exceptions. -->
<string name="preference_doh_exceptions_add">ٱووردن وبگه</string>
<!-- Text displayed above the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_site">وبگه</string>
<!-- Placeholder URL displayed in the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_placeholder">example.com</string>
<!-- Error displayed in the input field when adding invalid URLs for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_error">وا ی دامنه بۊ ک زبال بۊ</string>
<!-- Text displayed on the button within the input field for adding exceptions to "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_save">زفت</string>
<!-- Text displayed for removing all exceptions in "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_exceptions_remove_all_exceptions">پاک کردن پوی استسنایل</string>
<!-- About page link text to open support link -->
<string name="about_support">لادراری</string>
<!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
<string name="about_crashes">خراوی یل</string>
<!-- About page link text to open privacy notice link -->
<string name="about_privacy_notice">نوکات زفت مهرموویی</string>
<!-- About page link text to open know your rights link -->
<string name="about_know_your_rights">هق خوتووݩ ن دووسته بۊین</string>
<!-- About page link text to open terms of use link -->
<string name="about_terms_of_use" tools:ignore="UnusedResources">شرتا و کار گرؽڌن</string>
<!-- About page link text to open licensing information link -->
<string name="about_licensing_information">دووسمندیا موجوز</string>
<!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
<string name="about_other_open_source_libraries">کتاوهووه یلی ک و کار اگیریم</string>
<!--
Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
%1$d is number of long clicks left to enable the menu
-->
<string name="about_debug_menu_toast_progress">نومگه اشکال زودایی: %1$d کلیک تا فعال کردن</string>
<string name="about_debug_menu_toast_done">نومگه اشکال زودایی فعال وابی</string>
<!--
Browser long press popup menu
Copy the current url
-->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">لف گیری</string>
<!-- Paste & go the text in the clipboard. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">جا وندن وو زفت</string>
<!-- Paste the text in the clipboard -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">جا وندن</string>
<!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
<string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">نشۊوی من کلیپ بورد لف گیری وابی</string>
<!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_title">ٱووردن و بلگه هووه ای</string>
<!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_cancel">لقو</string>
<!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_add">ٱووردن</string>
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_continue">رئڌن وا پؽش و ای وبگه اینترنتی</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_text_placeholder">نوم ر نهنگ</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<string name="add_to_homescreen_description_2">و آسۊوی ترین ای وبگه ن و بلگه هووه تیلیفووݩ خوتووݩ یارین تا هر سا دلتووݩ خاست وس دسرسی داشته بۊین وو کار وا ی برنومه گشت گر زیتری ن سیتووݩ داره.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2">رزما</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_2">زفت رزما</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">درخاست سی زفت کردن</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">هرگشت زفت مکوݩ</string>
<!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill2">پور کوننده خوتکار من %1$s</string>
<!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill_description">مجال و کار گرؽڌن %1$s، نوم منتوریا وو رزما ن من وبگه یل پور وو زفت کۊنین.</string>
<!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill">پور کردن خوتکار من برنومه یل دی</string>
<!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill_description">نوم منتوریا وو رزما ن من پوی برنومه یل دی ری دسگاتووݩ پور اکونه.</string>
<!-- Preference option for adding a password -->
<string name="preferences_logins_add_login_2">ٱووردن رزم</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_2">هوم گوم کردن رزما</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix, when not signed in -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices_2">هوم گوم کردن رزما منجا دسگا یل</string>
<!-- Preference to access list of saved passwords -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_2">رزما زفت وابیڌه</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2">رزمایی ک من %s زفت یا هوم گوم اکۊنین، ایچونا نومگه وار دیارن. پوی رزمایی ک زفت اکۊنین، رزم ناهاده ابۊن.</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2">زبار هوم گوم کردن قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">استسنایل</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save passwords for. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty_2">%s رزما ن سی وبگه یل نومگه وابیڌه من ایچو زفت نؽکونه.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save passwords for. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_2">%s رزما ن سی ای وبگه زفت نؽکونه.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">پاک کردن پوی استسنایل</string>
<!-- Hint for search box in passwords list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search_2">پیتینیڌن رزما</string>
<!-- Content description for the logins navigation bar back button -->
<string name="logins_navigate_back_button_content_description">وورگشتن</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_site">وبگه</string>
<!-- The header for the username for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_username">نوم منتوری</string>
<!-- The header for the password for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_password">رزم</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<string name="logins_password_copied">رزم من کلیپ بورد لف گیری وابی</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<string name="logins_username_copied">نوم منتوری من کلیپ بورد لف گیری وابی</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins -->
<string name="saved_logins_copy_password">لف گیری رزم</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login -->
<string name="saved_logins_clear_password">پاک کردن رزم</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<string name="saved_login_copy_username">لف گیری نوم منتوری</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
<string name="saved_login_clear_username">پاک کردن نوم منتوری</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear the hostname field while creating a login -->
<string name="saved_login_clear_hostname">پاک کردن نوم هاست</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<string name="saved_login_open_site">گۊشیڌن وبگه من گشت گر</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<string name="saved_login_reveal_password">نشووݩ داڌن رزم</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<string name="saved_login_hide_password">بؽڌار کردن رزم</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_2">گۊشیڌن چفت سی نیشتن رزما زفت وابیڌه</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title_2">ٱمن کردن رزما زفت وابیڌه</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message_2">ی اولگۊی چفت دسگا، پین یا رزم ن سی زفت وابیڌن رزما زفت وابیڌه خوتووݩ سامووݩ کۊنین تا ز دسرسی آڌومیل دی جلاوگری کۊنین.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">دیندا</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_set_up_now">هیم سکو ر ونین</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_pin">گۊشیڌن رزم دسگا</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">گپ نمایی من پوی وبگه یل</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">هتا من وبگه یلی ک ز ای هرکت جلاوگری اکونن، ترین خرج کردن وو گپ نمایی ن فعال کۊنین.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">نوم (A-Z)</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">کرت دیندایی و کار گرؽڌن</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description_2">نومگه کتن کردن رزما</string>
<!--
Autofill
Preference and title for managing the autofill settings
-->
<string name="preferences_autofill">پور کردن خوتکار</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for addresses -->
<string name="preferences_addresses">نشۊویا</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for payment methods -->
<string name="preferences_credit_cards_2">روشا پرداخت</string>
<!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2">زفت وو پور کردن روشا پرداخت</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2">%s پوی روشا پرداختی ک زفت اکۊنی ن رزم انه ریسۉݩ</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">هوم گوم کردن کارتا منجا دسگا یل</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards">هوم گوم کردن کارتا</string>
<!-- Preference option for adding a card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2">ٱووردن کارت</string>
<!-- Preference option for managing saved cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2">دؽوۉداری کارتا</string>
<!-- Preference option for adding an address -->
<string name="preferences_addresses_add_address">ٱووردن نشۊوی</string>
<!-- Preference option for managing saved addresses -->
<string name="preferences_addresses_manage_addresses">دؽوۉداری نشۊویا</string>
<!-- Preference for saving and filling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_2">زفت وو پور کردن نشۊویا</string>
<!-- Preference summary for saving and filling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2">وا نومره تیلیفووا وو نشۊوی ایمیلا</string>
<!-- Title of the "Add card" screen -->
<string name="credit_cards_add_card">ٱووردن کارت</string>
<!-- Title of the "Edit card" screen -->
<string name="credit_cards_edit_card">آلشت کارت</string>
<!-- The header for the card number of a credit card -->
<string name="credit_cards_card_number">شوماره کارت</string>
<!-- The header for the expiration date of a credit card -->
<string name="credit_cards_expiration_date">ویرگار انقزا</string>
<!-- The label for the expiration date month of a credit card to be used by a11y services -->
<string name="credit_cards_expiration_date_month">ویرگار انقزا و ما</string>
<!-- The label for the expiration date year of a credit card to be used by a11y services -->
<string name="credit_cards_expiration_date_year">ویرگار انقزا و سال</string>
<!-- The header for the name on the credit card -->
<string name="credit_cards_name_on_card">نوم ری کارت</string>
<!-- The text for the "Delete card" menu item for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_delete_card">پاک کردن کارت</string>
<!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_delete_card_button">پاک کردن کارت</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2">پاک کردن کارت؟</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_button">پاک کردن</string>
<!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_save">زفت</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_save_button">زفت</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_cancel_button">لقو</string>
<!-- Title of the "Saved cards" screen -->
<string name="credit_cards_saved_cards">کارتا زفت وابیڌه</string>
<!-- Error message for card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message_2">شوماره کارتی ک زبال هڌ ن بزنین</string>
<!-- Error message for card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2">ی نوم بزنین</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message">سی نیشتن کارتا اعتواری چفت ن بۊگۊشین</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title_2">ایمن کردن روشا پرداخت زفت وابیڌه ایسا</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message_3">ی اولگۊی چفت دسگا، پین یا رزم ن سی زفت وابیڌن روشا پرداخت زفت وابیڌه خوتووݩ سامووݩ کۊنین تا ز دسرسی آڌومیل دی جلاوگری کۊنین.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">هیم سکو ر ونین</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_later">دیندا</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">گۊشیڌن رزم دسگا</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2">گۊشیڌن رزم سی و کار گرؽڌن روشا پرداخت زفت وابیڌه</string>
<!-- Title of the "Add address" screen -->
<string name="addresses_add_address">ٱووردن نشۊوی</string>
<!-- Title of the "Edit address" screen -->
<string name="addresses_edit_address">آلشت نشۊوی</string>
<!-- Title of the "Manage addresses" screen -->
<string name="addresses_manage_addresses">دؽوۉداری نشۊویا</string>
<!-- The header for the name of an address. Name represents a person's full name, typically made up of a first, middle and last name, e.g. John Joe Doe. -->
<string name="addresses_name">نوم</string>
<!-- The header for the street address of an address -->
<string name="addresses_street_address">نشۊوی خیابۉݩ</string>
<!-- The header for the city of an address -->
<string name="addresses_city">شئر</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "state" should be used -->
<string name="addresses_state">وولات</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "province" should be used -->
<string name="addresses_province">اوستان</string>
<!-- The header for the zip code of an address -->
<string name="addresses_zip">کود پوستی</string>
<!-- The header for the country or region of an address -->
<string name="addresses_country">کشور یا وولات</string>
<!-- The header for the phone number of an address -->
<string name="addresses_phone">تیلیفووݩ</string>
<!-- The header for the email of an address -->
<string name="addresses_email">ایمیل</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving an address -->
<string name="addresses_save_button">زفت</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting an address -->
<string name="addresses_cancel_button">لقو</string>
<!-- The text for the "Delete address" button for deleting an address -->
<string name="addressess_delete_address_button">پاک کردن نشۊوی</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message_2">ای نشۊوی پاک بۊ؟</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">پاک کردن</string>
<!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_cancel_button">لقو</string>
<!-- The text for the "Save address" menu item for saving an address -->
<string name="address_menu_save_address">زفت نشۊوی</string>
<!-- The text for the "Delete address" menu item for deleting an address -->
<string name="address_menu_delete_address">پاک کردن نشۊوی</string>
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">ٱووردن موتور پیتینیڌن</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button that navigates to add new engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_button_content_description">ٱووردن موتور پیتینیڌن نۊ</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">آلشت موتور پیتینیڌن</string>
<!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
<string name="search_engine_edit">آلشت</string>
<!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
<string name="search_engine_delete">پاک کردن</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine name -->
<string name="search_add_custom_engine_name_label">نوم</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name text field before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_name_hint_2">نوم موتور پیتینیڌن</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine URL -->
<string name="search_add_custom_engine_url_label">نشۊوی پیتینیڌن رشته</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_hint_2">نشۊوی سی و کار گرؽڌن سی پیتینیڌن</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">درخاست ن وا “%s” جایونی کۊنین. جۊر: \nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
<string name="search_add_custom_engine_form_description">جۊزیات موتور پیتینیڌن سفارشی</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine suggestion URL -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_url_label">API پؽشنهاڌ پیتینیڌن (دل ب خایی)</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Suggestion String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_hint">نشۊوی اینترنتی API پؽشنهاڌی پیتینیڌن</string>
<!-- Description text for the Search Suggestion String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_example_2" formatted="false">جایونی پورس وو جۊ وا «%s». جۊر:\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&amp;q=%s</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a custom search engine -->
<string name="search_custom_engine_save_button">زفت</string>
<!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">نوم موتور پیتینیڌن ن بزنین</string>
<!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">ی رشته پیتینیڌن بزنین</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">واجۊری کۊنین ک رشته پیتینیڌن وا شؽوات وو قالوو نمووه داڌه بیڌه ی جۊر هڌ</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">ختا من منپیز و “%s”</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_add_custom_engine_success_message">%s وورکل وابی</string>
<!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_edit_custom_engine_success_message">%s زفت وابی</string>
<!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_delete_search_engine_success_message">%s پاک وابی</string>
<!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_intro">سی هشتن هو:</string>
<!-- First step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. و سامووا Android راو</string>
<!-- Second step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. و ری <b>موجوزا</b> بزنین]]></string>
<!-- Third step for the allowing a permission (%1$s is the permission name, for example "Camera"). -->
<string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. آلشت <b>%1$s</b> ن و ON آلشت بڌین]]></string>
<!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_secure_connection_2">منپیز ٱمن هڌ</string>
<!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_insecure_connection_2">منپیز ٱمن نؽڌ</string>
<!-- Label that indicates a site is displaying a local document -->
<string name="quick_settings_sheet_local_page">ای بلگه و ری دسگا ایسا زفت وابی.</string>
<!-- Label to clear site data -->
<string name="clear_site_data">پاک کردن کۊکیا وو داده یل وبگه</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all data for current site. %s is the domain of the site. -->
<string name="confirm_clear_site_data"><![CDATA[الن اخۊی پوی کۊکیا وو داده یل وبگه <b>%s</b> ن پاک کۊنی؟]]></string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites -->
<string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">اخۊی ک پوی دسرسیا ن من پوی وبگه یل پاک کۊنی؟</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site -->
<string name="confirm_clear_permissions_site">اخۊی ک پوی دسرسیا ن سی ای وبگه یل پاک کۊنی؟</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site -->
<string name="confirm_clear_permission_site">اخۊی ک ای دسرسی ن سی ای وبگه پاک کۊنی؟</string>
<!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
<string name="no_site_exceptions">بؽ استسنا وبگه</string>
<!-- Bookmark deletion confirmation -->
<string name="bookmark_deletion_confirmation">الن اخۊی ای نشووک پاک بۊ؟</string>
<!-- Browser menu button that adds a shortcut to the home fragment -->
<string name="browser_menu_add_to_shortcuts">ٱووردن و ر نهنگا</string>
<!-- Browser menu button that removes a shortcut from the home fragment -->
<string name="browser_menu_remove_from_shortcuts">وورداشتن ز ر نهنگا</string>
<!--
text shown before the issuer name to indicate who its verified by, %1$s is the name of
the certificate authority that verified the ticket
-->
<string name="certificate_info_verified_by">تاییڌ وابی و دست: %1$s</string>
<!-- Login overflow menu delete button -->
<string name="login_menu_delete_button">پاک کردن</string>
<!-- Login overflow menu edit button -->
<string name="login_menu_edit_button">آلشت</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for password -->
<string name="login_deletion_confirmation_2">الن اخۊی ک ای رزم ن پاک کۊنی؟</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">پاک کردن</string>
<!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
<string name="dialog_delete_negative">لقو</string>
<!-- The saved password options menu description. -->
<string name="login_options_menu_2">گۊزینه یل رزم</string>
<!-- The editable text field for a website address. -->
<string name="saved_login_hostname_description_3">زمینه هؽلی قابل و آلشت سی نشۊوی وبگه.</string>
<!-- The editable text field for a username. -->
<string name="saved_login_username_description_3">زمینه هؽلی قابل و آلشت سی نوم منتوری.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description_2">زمینه هؽلی قابل و آلشت سی رزم.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited password. -->
<string name="save_changes_to_login_2">زفت آلشتکاریا.</string>
<!-- The page title for editing a saved password. -->
<string name="edit_2">آلشت رزم</string>
<!-- The page title for adding new password. -->
<string name="add_login_2">ٱووردن رزم</string>
<!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. -->
<string name="saved_login_password_required_2">ی رزم بزنین</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required_2">ی نوم منتوری بزنین</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">نوم هاست وا الن بۊوس</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required_2" tools:ignore="UnusedResources">ی نشۊوی وب بزنین</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">پیتینیڌن دونگی</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
<string name="voice_search_explainer">گوفت وو لوفت کوݩ</string>
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<string name="saved_login_duplicate">و من ٱووڌن وا اۊ نوم منتوری ک ز زیتر بیڌس</string>
<!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
<string name="add_login_hostname_hint_text">https://www.example.com</string>
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_3">نشۊوی وا «https://‎» یا «http://‎» ن داشته بۊ</string>
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_2">نوم هاستی ک زبال بۊ وا الن بۊوس</string>
<!--
Synced Tabs
Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account
-->
<string name="synced_tabs_connect_another_device">منپیز و دسگا دیر.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<string name="synced_tabs_reauth">ز نۊ تاییڌ کۊنین.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
<string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">هوم گوم کردن بلگه ن و کار ونین.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<string name="synced_tabs_no_tabs" tools:ignore="BrandUsage">ایسا هیچ بلگه واز دیری من Firefox ری دسگایل دیری تووݩ نڌارین.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<string name="synced_tabs_sign_in_message">نشووݩ داڌن نومگهی ز بلگه یل ز دسگایل دیر ایسا.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
<string name="synced_tabs_sign_in_button">سی هوم گوم کردن و من بیاین</string>
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<string name="synced_tabs_no_open_tabs">بؽ بلگه واز</string>
<!-- Content description for expanding a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_expand_group">بولند کردن بونکۊ بلگه یل هوم گوم وابیڌه</string>
<!-- Content description for collapsing a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_collapse_group">کۊتال کردن بونکۊ بلگه یل هوم گوم وابیڌه</string>
<!--
Top Sites
Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached.
-->
<string name="shortcut_max_limit_title">و هندا موجاز ر نهنگ رسیڌین</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. -->
<string name="shortcut_max_limit_content">سی ٱووردن ر نهنگی نۊ، یکی ن پاک کۊنین. بزنین ری وبگه، واڌارنین وو وورداشتن ن پسند کۊنین.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">خا، فئمیم</string>
<!-- Label for the preference to show the shortcuts for the most visited top sites on the homepage -->
<string name="top_sites_toggle_top_recent_sites_4">ر نهنگا</string>
<!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_title">نوم</string>
<!-- Hint for renaming title of a shortcut -->
<string name="shortcut_name_hint">نوم ر نهنگ</string>
<!-- Hint for editing URL of a shortcut. -->
<string name="shortcut_url_hint">نشۊوی اینترنتی ر نهنگ</string>
<!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_cancel">لقو</string>
<!-- Text for the menu button to open the homepage settings. -->
<string name="top_sites_menu_settings">سامووا</string>
<!-- Text for the menu button to navigate to sponsors and privacy support articles. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="top_sites_menu_sponsor_privacy">هؽزگرووݩ ایما وو هریم سیخومی ایسا</string>
<!-- Label text displayed for a sponsored top site. -->
<string name="top_sites_sponsored_label">هؽزگری وابیڌه</string>
<!-- Text for the menu item to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_top_site">آلشت</string>
<!-- Text for the dialog title to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_title">آلشت ر نهنگ</string>
<!-- Button caption to confirm the edit of the top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_save">زفت</string>
<!-- Error message when the user entered an invalid URL -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_error">ی نشۊوی اینترنتی ک زبال هڌ بزنین</string>
<!-- Label for the URL edit field in the edit top site dialog. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_title">نشۊوی اینترنتی</string>
<!--
Inactive tabs in the tabs tray
Title text displayed in the tabs tray when a tab has been unused for 14 days.
-->
<string name="inactive_tabs_title">بلگه یل قیر فعال</string>
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_delete_all">بستن پوی بلگه یل قیر فعال</string>
<!-- Content description for expanding the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_expand_content_description">بولند کردن بلگه یل قیر فعال</string>
<!-- Content description for collapsing the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_collapse_content_description">کۊتال کردن بلگه یل قیر فعال</string>
<!--
Inactive tabs auto-close message in the tabs tray
The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs.
-->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_header" tools:ignore="UnusedResources">بسته وابیڌن خوتکار بئڌ ی ما؟</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox تره بلگه یلی ک من ما گوڌشته ننیشتین ن بوونده.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_action" tools:ignore="UnusedResources">فعال کردن بستن خوتکار</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm auto-close is enabled for inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_snackbar">بستن خوتکار فعال وابی</string>
<!--
Awesome bar suggestion's headers
Search suggestions title for Firefox Suggest.
-->
<string name="firefox_suggest_header" tools:ignore="BrandUsage">پؽشنهاڌا Firefox</string>
<!--
Search suggestions title for trending search suggestions.
%s is a placeholder for the name of the search engine providing the trending search suggestions.
-->
<string name="trending_searches_header_2">ری و روشد من %s</string>
<!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. -->
<string name="google_search_engine_suggestion_header">پیتینیڌن گۊگل</string>
<!-- Title for search suggestions when the default search suggestion engine is anything other than Google. %s is default search engine name. -->
<string name="other_default_search_engine_suggestion_header">پیتینیڌن %s</string>
<!-- Title for recent search suggestions. -->
<string name="recent_searches_header">پیتینیڌنا دیندایی</string>
<!--
Default browser experiment
Default browser card title
-->
<string name="default_browser_experiment_card_title">آلشت گشت گر پؽش فرز ایسا</string>
<!-- Default browser card text -->
<string name="default_browser_experiment_card_text" tools:ignore="BrandUsage">لینگا وبگه یل، ایمیلا وو پیاما ن سامووݩ کۊنین تا و جۊر خوتکار من Firefox بوگوئشن.</string>
<!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
<string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">پاک کردن</string>
<!-- Content description radio buttons with a link to more information -->
<string name="radio_preference_info_content_description">سی جۊزیات قلوه بزنین ریس</string>
<!-- Content description for the action bar "up" button -->
<string name="action_bar_up_description">رئڌن و روء</string>
<!-- Content description for privacy content close button -->
<string name="privacy_content_close_button_content_description">بستن</string>
<!--
Pocket recommended stories
Header text for a section on the home screen.
-->
<string name="pocket_stories_header_1" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="140">داستانا فرگ کردنی</string>
<!-- Header text for a section on the home screen. -->
<string name="pocket_stories_header_2">داستانا</string>
<!-- Header text for a section on the home screen. -->
<string name="pocket_stories_categories_header" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">داستانا و ری سرتال</string>
<!-- Text of a button allowing users to access an external url for more Pocket recommendations. -->
<string name="pocket_stories_placeholder_text" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">قلوه بنیرین</string>
<!-- Title of an app feature. Smaller than a heading. %s is "Pocket". -->
<string name="pocket_stories_feature_title_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">جووݩ گرؽڌه ز %s.</string>
<!-- Caption for describing a certain feature. %s is a link using pocket_stories_feature_learn_more as text, which will load an url in a new tab when clicked. -->
<string name="pocket_stories_feature_caption" moz:removedIn="140" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">بشنی ز هووه واڌه Firefox.‏ %s</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->
<string name="pocket_stories_feature_learn_more" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Text indicating that the Pocket story that also displays this text is a sponsored story by other 3rd party entity. -->
<string name="pocket_stories_sponsor_indication">هؽزگری وابیڌه</string>
<!-- Snackbar message for enrolling in a Nimbus experiment from the secret settings when Studies preference is Off. -->
<string name="experiments_snackbar">و کار وندن دیر سنجی سی فشناڌن داده.</string>
<!-- Snackbar button text to navigate to telemetry settings. -->
<string name="experiments_snackbar_button">راو و سامووا</string>
<!--
Review quality check feature
Paragraph explaining the grading system we use to classify the reliability of a product's reviews.
-->
<string name="review_quality_check_info_review_grade_header" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[ایما و هر مئسۊل ی <b>نومره هۊرۊفی</b> ز A تا F ادیم.]]></string>
<!-- Paragraph explaining how a product's adjusted grading is calculated. -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[<b>نومره بندی تعدیل وابیڌه</b> و ری واجۊریایی هڌ ک ایما موعتقدیم قابل اتمینووݩ هڌن.]]></string>
<!-- Paragraph explaining product review highlights. %s is the name of the retailer (e.g. Amazon). -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_highlights" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[<b>نوکات دیاری</b> ز %s واجۊریا من 80 رۊز گوڌشته ک ایما موعتقدیم قابل اتمینووݩ هڌن.]]></string>
<!--
Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback.
Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse".
-->
<string name="a11y_action_label_collapse">کۊتال کردن</string>
<!-- Current state for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_collapsed">کۊتال وابیڌه</string>
<!-- Action label for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to expand". -->
<string name="a11y_action_label_expand">بولند کردن</string>
<!-- Current state for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_expanded">بولند وابیڌه</string>
<!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
<string name="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">سی قلوه ویر گرؽڌن زبار ای کتن، لینگ ن بۊگۊشین</string>
<!-- Action label for links that point to an article. Talkback will append this to say "Double tap to read the article". -->
<string name="a11y_action_label_read_article">خوندن مقاله</string>
<!-- Action label for links to the Firefox Pocket website. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="a11y_action_label_pocket_learn_more" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">سی ویر گرؽڌن قلوه، لینگ ن بۊگۊشین</string>
<!-- Content description for headings announced by accessibility service. %s is the text of the heading. Talkback will announce the text and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
<string name="a11y_heading">%s، عونوان</string>
<!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
<string name="a11y_links_title">لینگا</string>
<!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
<string name="a11y_links_available">لینگا من دسرس هڌن</string>
<!-- Translations feature -->
<!--
Translation request dialog
Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage.
-->
<string name="translations_bottom_sheet_title">ولرنیڌن ای بلگه؟</string>
<!--
Title for the translation dialog after a translation was completed successfully.
%1$s is the name of the language that the page was translated from, for example, "French".
%2$s is the name of the language that the page was translated to, for example, "English".
-->
<string name="translations_bottom_sheet_title_translation_completed">بلگه ز %1$s و %2$s ولرنیڌه وابی</string>
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="translations_bottom_sheet_title_first_time">ولرنیڌنا سیخومی ن من %1$s امتهووݩ کۊنین</string>
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. %1$s is a link using translations_bottom_sheet_info_message_learn_more as text. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message">سی هریم سیخومی ایسا، ولرنیڌنا هرشگت دسگا ایسا ن نؽلن وو رن. زووا وو بؽڌر وابیڌنا نۊ زیتر و دستتووݩ ارسن! %1$s</string>
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from">ولرنیڌن ز</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_to">ولرنیڌن و</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog when the page language is not supported. This selection is to allow the user to select another language, in case we automatically detected the page language incorrectly. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from_unsupported_language">ی زووݩ بونچک دیری ن امتهووݩ کۊنین</string>
<!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button">سکو ن</string>
<!-- Button text on the translations dialog to restore the translated website back to the original untranslated version. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_restore">نشووݩ داڌن ٱسلی</string>
<!-- Accessibility announcement (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog after restore button was pressed that indicates the original untranslated page was loaded. -->
<string name="translations_bottom_sheet_restore_accessibility_announcement">بلگه ٱسلی بؽ ولرنیڌه وابیڌن بار ونی وابی</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears, used to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_error">ٱنجوم وابی</string>
<!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button">ولرنیڌن</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button_error">قپ ریت دووارته</string>
<!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress">هونی ولرنه</string>
<!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">ولرنیڌن هونی ٱنجوم ابۊ</string>
<!-- Default dropdown option when initially selecting a language from the translations dialog language selection dropdown. -->
<string name="translations_bottom_sheet_default_dropdown_selection">پسند زووݩ</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
<string name="translation_error_could_not_translate_warning_text">موشکلی من ولرنیڌن پؽش ٱووڌ. دووارته قپ ریت کۊنین.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
<string name="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">نترستیم زووا ن دانلود کۊنیم. منپیز اینترنت خوتووݩ ن واجۊری کۊنین وو دووارته قپ ریت کۊنین.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. %1$s is the name of the language that is not supported. -->
<string name="translation_error_language_not_supported_warning_text">وابخشی، ایما هنی ز %1$s لادراری نؽکۊنیم.</string>
<!-- Snackbar title shown if the user closes the Translation Request dialogue and a translation is in progress. -->
<string name="translation_in_progress_snackbar">ولرنیڌن هونی ٱنجوم ابۊ…</string>
<!--
Title for the data saving mode warning dialog used in the translation request dialog.
This dialog will be presented when the user attempts to perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="translations_download_language_file_dialog_title">دانلود زووݩ من هالت زفت کردن داده (%1$s)؟</string>
<!--
Translations options dialog
Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on.
-->
<string name="translation_option_bottom_sheet_title_heading">گۊزینه یل ولرنیڌن</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">هی پؽشنهاڌ ولرنیڌن ن بڌین</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">هی %1$s ن ولرنین</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">هرگشت %1$s ن نولرنین</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">هرگشت ای وبگه ن نولرنین</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">پوی سامووا دیری ن لقو اکونه</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">پؽشنهاڌا ولرنیڌن ن لقو اکونه</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">سامووا ولرنیڌن</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_about_translations">زبار ولرنیڌنا من %1$s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing the translations bottom sheet. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_close_content_description">بستن بلگه ولرنیڌنا</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at page settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_error_warning_text">ی قرد ز سامووا مووقتی من دسرس نؽڌن</string>
<!--
Translation settings dialog
Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings.
-->
<string name="translation_settings_toolbar_title">ولرنیڌنا</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
<string name="translation_settings_offer_to_translate">پؽشنهاڌ ولرنیڌن ٱر ک بۊ</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
<string name="translation_settings_always_download">هی زووا ن من هالت زفت کردن داده دانلود کۊنین</string>
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
<string name="translation_settings_translation_preference">ترجیها ولرنیڌن</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
<string name="translation_settings_automatic_translation">ولرنیڌن خوتکار</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
<string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">هرگشت ای وبگه یل ن نولرنین</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
<string name="translation_settings_download_language">دانلود زووا</string>
<!--
Automatic translation preference screen
Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar.
-->
<string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">ولرنیڌن خوتکار</string>
<!-- Screen header presenting the automatic translation preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="automatic_translation_header_preference">ی زووݩ ن سی دؽوۉداری سامووا «هی ولرن» وو «هرگشت نولرن» پسند کۊنین.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the system could not load languages for translation settings. -->
<string name="automatic_translation_error_warning_text">نترستیم زووا ن بار ونی کۊنیم. دیندا تر دووارته واجۊری کۊنین.</string>
<!--
Automatic translation options preference screen
Preference option for offering to translate. Radio button title text.
-->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">پؽشنهاڌ ولرنیڌن (پؽش فرز)</string>
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s پؽشنهاڌ اده تا وبگه یل من ای زووݩ ولرنیڌه بۊن.</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_title_preference">هی ولرن</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">%1$s ای زووݩ ن و جۊر خوتکار مجال بار ونی بلگه ولرنه.</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_title_preference">هرگشت نولرن</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s هرگشت پؽشنهاڌ ولرنیڌن وبگه یل ن من ای زووݩ نؽڌه.</string>
<!--
Never translate site preference screen
Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.
-->
<string name="never_translate_site_toolbar_title_preference">هرگشت ای وبگه یل ن نولرنین</string>
<!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="never_translate_site_header_preference">سی ٱووردن ی وبگه نۊ: هونه بنیرین وو گۊزینه «هرگشت ای وبگه ن نولرنین» ن ز نومگه ولرنیڌن پسند کۊنین.</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
%1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
-->
<string name="never_translate_site_item_list_content_description_preference">پاک کردن %1$s</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at the never translate sites list. -->
<string name="never_translate_site_error_warning_text">نترستیم وبگه ن بار ونی کۊنیم. دیندا تر دووارته واجۊری کۊنین.</string>
<!--
The Delete site dialogue title will appear when the user clicks on a list item.
%1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
-->
<string name="never_translate_site_dialog_title_preference">%1$s پاک بۊ؟</string>
<!-- The Delete site dialogue positive button will appear when the user clicks on a list item. The site will be deleted. -->
<string name="never_translate_site_dialog_confirm_delete_preference">پاک کردن</string>
<!-- The Delete site dialogue negative button will appear when the user clicks on a list item. The dialog will be dismissed. -->
<string name="never_translate_site_dialog_cancel_preference">لقو</string>
<!--
Download languages preference screen
Title of the toolbar for the translation feature screen where users may download different languages for translation.
-->
<string name="download_languages_translations_toolbar_title_preference">دانلود زووا</string>
<!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar. %1$s is a link using download_languages_header_learn_more_preference as text ("Learn more"). Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="download_languages_header_preference">دانلود کامل زووا سی ولرنیڌنا زی تر وو ولرنیڌن و جۊر آفلاین. %1$s</string>
<!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
<string name="download_languages_header_learn_more_preference">قلوه دووسته بۊین</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the pivot language. -->
<string name="download_languages_available_languages_preference">زووا مووجۊد</string>
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
<string name="download_languages_default_system_language_require_preference">وا الن بۊوس</string>
<!--
A text for download language preference item.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
%2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, the string defined in download_languages_default_system_language_require_preference ("required").
-->
<string name="download_languages_language_item_preference">%1$s (%2$s)</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. -->
<string name="download_language_header_preference">دانلود زووا</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can download all languages. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference">پوی زووا</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can delete all languages that were downloaded. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference_to_delete">پاک کردن پوی زووا</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was downloaded, the user can now delete it. -->
<string name="download_languages_item_content_description_downloaded_state">پاک کردن</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, deleting is in progress. -->
<string name="download_languages_item_content_description_delete_in_progress_state">هونی پؽش اروه</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, downloading is in progress.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
%2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)".
-->
<string name="download_languages_item_content_description_download_in_progress_state">واڌاشتن دانلود %1$s (%2$s)</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was not downloaded. -->
<string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">دانلود</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred when fetching the list of languages. -->
<string name="download_languages_fetch_error_warning_text">نترستیم زووا ن بار ونی کۊنیم. دیندا تر دووارته واجۊری کۊنین.</string>
<!--
The title of the warning card informs the user that an error has occurred at downloading a language.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
-->
<string name="download_languages_error_warning_text"><![CDATA[نترستیم <b>%1$s</b> ن دانلود کۊنیم. دووارته قپ ریت کۊنین.]]></string>
<!--
The title of the warning card informs the user that an error has occurred at deleting a language.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
-->
<string name="download_languages_delete_error_warning_text"><![CDATA[نترستیم <b>%1$s</b> ن پاک کۊنیم. دووارته قپ ریت کۊنین.]]></string>
<!--
Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
%1$s is the name of the language, for example, "Spanish" and %2$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="delete_language_file_dialog_title">%1$s (%2$s) پاک بۊ؟</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_language_file_dialog_message">ٱر ای زووݩ ن پاک کۊنین، %1$s مجال ولرنیڌن، بشنی ز زووا ن من ویرگه بؽڌاری ایسا دانلود اکونه.</string>
<!--
Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">پاک کردن پوی زووا (%1$s)؟</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_message">ٱر پوی زووا ن پاک کۊنین، %1$s مجال ولرنیڌن، بشنی ز زووا ن من ویرگه بؽڌاری ایسا دانلود اکونه.</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">پاک کردن</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">لقو</string>
<!--
Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="download_language_file_dialog_title">دانلود من هالت زفت کردن داده (%1$s)؟</string>
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_message_all_languages">ایما بشنی ز زووا ن من ویرگه بؽڌاری ایسا دانلود اکۊنیم تا ولرنیڌنا سیخومی بمهنن.</string>
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
<string name="download_language_file_dialog_checkbox_text">هی من هالت زفت کردن داده دانلود کۊنین</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">دانلود</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">دانلود وو ولرنیڌن</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">لقو</string>
<!--
Unified Trust Panel
Text for the protection panel header when the site is secure.
-->
<string name="protection_panel_header_secure">ایمن</string>
<!-- Text for the protection panel header when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_header_not_secure">ایمن نؽ</string>
<!-- Title text for the protection panel banner when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_banner_not_secure_title">ویرت وا ای وبگه بۊ</string>
<!-- Description text for the protection panel banner when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_banner_not_secure_description">منپیز ایسا ایمن نؽ.</string>
<!-- Title text for the protection panel banner when tracking protection is disabled. -->
<string name="protection_panel_banner_not_protected_title">ایسا زفت وابیڌنا ن کۊر کردین</string>
<!--
Description text for the protection panel banner when tracking protection is disabled.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="protection_panel_banner_not_protected_description">%s هونی زمندی ازنه. پؽشنهاڌ اکۊنیم زفت وابیڌنا ن دووارته فعال کۊنین.</string>
<!--
Title text for the protection panel banner when tracking protection is enabled.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="protection_panel_banner_protected_title">%s هونی زفت ابۊوه</string>
<!-- Description text for the protection panel banner when tracking protection is enabled. -->
<string name="protection_panel_banner_protected_description">ایسا زفت ابۊین. ٱر چیه ن بوینیم، و ایسا وارسۊوی اکۊنیم.</string>
<!-- Label text for the Enhanced Tracking Protection toggle. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_label">زفت وابیڌن پؽش رئڌه جلاو رڌجۊری</string>
<!-- Description text for the Enhanced Tracking Protection toggle when tracking protection is enabled. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_enabled_description">ٱر منی چیه من ای وبگه خراو هڌ، قپ ریت کۊنین زفت وابیڌنا ن کۊر کۊنین.</string>
<!-- Description text for the Enhanced Tracking Protection toggle when tracking protection is disabled. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_disabled_description">زفت وابیڌنا کۊر هڌن. پؽشنهاڌ اکۊنیم هونووݩ ن دووارته فعال کۊنین.</string>
<!--
Text for displaying the total number of trackers blocked in the protection panel.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="protection_panel_num_trackers_blocked">رڌجۊرا مسدۊد وابین: %d</string>
<!-- Text for when no trackers have been blocked. -->
<string name="protection_panel_no_trackers_blocked">رڌجۊری نجوست</string>
<!-- Link text to navigate to privacy and security settings from the protection panel. -->
<string name="protection_panel_privacy_and_security_settings">سامووا هریم سیخومی وو ٱمنیت</string>
<!-- Title text for the protection panel permissions section. -->
<string name="protection_panel_permissions_title">موجوزا</string>
<!--
Text for displaying the total number of trackers blocked in the trackers blocked panel.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="trackers_blocked_panel_total_num_trackers_blocked">رڌجۊرا مسدۊد وابین: %d</string>
<!--
Text for displaying the number of trackers blocked for a specific tracker category in the trackers blocked panel.
%s is a placeholder for the name of the tracker category.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="trackers_blocked_panel_categorical_num_trackers_blocked">%s: %d</string>
<!--
Description text for a dialog confirming whether the user wants to delete all data for current site.
%s is a placeholder for the base domain of website.
-->
<string name="clear_site_data_dialog_description"><![CDATA[پاک کردن کۊکیا وو داده یل وبگه سی <b>%s</b> گاشڌ ایسا ن ز وبگه یل و در کونه یا سبدا استیڌنا ایسا ن پتی کونه.]]></string>
<!-- Button text on the clear site data dialog to allow users to confirm they wish to clear the site data. -->
<string name="clear_site_data_dialog_positive_button_text">پاک کردن</string>
<!-- Button text on the clear site data dialog to allow users to cancel the action and not clear the site data. -->
<string name="clear_site_data_dialog_negative_button_text">لقو</string>
<!-- Snackbar title shown when the site data has been cleared. -->
<string name="clear_site_data_snackbar">کۊکیا وو داده یل وبگه پاک وابین</string>
<!-- Text for the connection security panel when the site is secure. -->
<string name="connection_security_panel_secure">منپیز ٱمن</string>
<!-- Text for the connection security panel when the site is not secure. -->
<string name="connection_security_panel_not_secure">منپیز ن ٱمن</string>
<!--
Text for the connection security panel to indicate who the certificate was verified by.
%s is a placeholder for the name of the certificate authority that verified the ticket
-->
<string name="connection_security_panel_verified_by">تاییڌ وابیڌه و دست %s</string>
<!--
Debug drawer
The user-facing title of the Debug Drawer feature.
-->
<string name="debug_drawer_title">ٱوزارا اشکال زودایی</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate back within the debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_back_button_content_description">وورگشتن و عقب</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Open debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_fab_content_description">گۊشیڌن کشار اشکال زودایی</string>
<!--
Debug drawer tabs tools
The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_tab_tools_title">ٱوزارا بلگه</string>
<!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">تئداد بلگه یل</string>
<!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_active">فعال</string>
<!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">قیر فعال</string>
<!-- The private tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_private">سیخومی</string>
<!-- The total tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_total">پوی</string>
<!-- The title of the tab creation tool section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_title">ٱوزار وورکل بلگه</string>
<!-- The label of the text field in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_text_field_label">تئداد بلگه یلی ک وا وورکل بۊن</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is empty -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_empty_error">زمینه هؽلی پتی هڌ</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field has characters other than digits -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_digits_error">تینا عددا زبال موسبت ن بزنین</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a zero -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_zero_error">عددی گفتر ز 0 بزنین</string>
<!--
The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a
quantity greater than the max tabs. %1$s is the maximum number of tabs
that can be generated in one operation.
-->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_exceed_max_error">تعداد بلگه یل قلوه ز هندا موجاز (%1$s) ک تره من ی عملیات وورکل بۊ</string>
<!-- The button text to add tabs to the active tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_active">ٱووردن و بلگه یل فعال</string>
<!-- The button text to add tabs to the inactive tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_inactive">ٱووردن و بلگه یل قیر فعال</string>
<!-- The button text to add tabs to the private tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_private">ٱووردن و بلگه یل سیخومی</string>
<!--
Microsurvey
Prompt view
The microsurvey prompt title. Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="micro_survey_prompt_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">و ایما هیاری بڌین Firefox ن بؽڌر کۊنیم. تینا ی دؽقه تۊل اکشه.</string>
<!-- The continue button label -->
<string name="micro_survey_continue_button_label" tools:ignore="UnusedResources">رئڌن وا پؽش</string>
<!--
Survey view
The survey header
-->
<string name="micro_survey_survey_header_2">منشڌسنجی ن کامل کۊنین</string>
<!-- The privacy notice link -->
<string name="micro_survey_privacy_notice_2">نوکات زفت مهرموویی</string>
<!-- The submit button label text -->
<string name="micro_survey_submit_button_label">فشناڌن</string>
<!-- The survey completion header -->
<string name="micro_survey_survey_header_confirmation" tools:ignore="UnusedResources">منشڌسنجی کامل وابی</string>
<!-- The survey completion confirmation text -->
<string name="micro_survey_feedback_confirmation">ممنووݩ ز منشڌ ایسا!</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_1" tools:ignore="UnusedResources">قلوه رازی</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_2" tools:ignore="UnusedResources">رازی</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_3" tools:ignore="UnusedResources">بؽ ترف</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_4" tools:ignore="UnusedResources">ن رازی</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_5" tools:ignore="UnusedResources">قلوه ن رازی</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_6" tools:ignore="UnusedResources">و کارس نؽگروم</string>
<!-- Option for likert scale. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="likert_scale_option_7" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">مو من Firefox پیتینیڌن ن و کار نؽگروم</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_8" tools:ignore="UnusedResources">مو هوم گوم کردن ن و کار نؽگروم</string>
<!-- Text shown in prompt for printing microsurvey. "sec" It's an abbreviation for "second". Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">سی بؽڌر وابیڌن چاپ من Firefox هیاری بڌین. تینا چن سانیه تۊل اکشه</string>
<!-- Text shown in prompt for search microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">سی بؽڌر وابیڌن پیتینیڌن من Firefox هیاری بڌین. تینا ی دؽقه تۊل اکشه</string>
<!-- Text shown in prompt for sync microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">سی بؽڌر وابیڌن هوم گوم کردن من Firefox هیاری بڌین. تینا ی دؽقه تۊل اکشه</string>
<!-- Text shown in the survey title for printing microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_survey_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">چندؽ ز چاپ من Firefox رازی هڌین؟</string>
<!-- Text shown in the survey title for homepage microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_homepage_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">چندؽ ز بلگه ٱسلی Firefox رازی هڌین؟</string>
<!-- Text shown in the survey title for search experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">چندؽ ز پیتینیڌن من Firefox رازی هڌین؟</string>
<!-- Text shown in the survey title for sync experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">چندؽ ز هوم گوم کردن من Firefox رازی هڌین؟</string>
<!--
Accessibility
Content description for the survey application icon. Note: The word "Firefox" should NOT be translated.
-->
<string name="microsurvey_app_icon_content_description" tools:ignore="BrandUsage">آرم Firefox</string>
<!-- Content description for the survey feature icon. -->
<string name="microsurvey_feature_icon_content_description">آیکون ویژیی منشڌسنجی</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing microsurvey bottom sheet. -->
<string name="microsurvey_close_handle_content_description">بستن منشڌسنجی</string>
<!-- Content description for "X" button that is closing microsurvey. -->
<string name="microsurvey_close_button_content_description">بستن</string>
<!--
Debug drawer logins
The title of the Logins feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_logins_title">و من ٱووڌنا</string>
<!-- The title of the logins section in the Logins feature. %s is the site domain. -->
<string name="debug_drawer_logins_current_domain_label">دامنه سکویی: %s</string>
<!-- The label for a button to add a new fake login for the current domain in the Logins feature. -->
<string name="debug_drawer_logins_add_login_button">ٱووردن و من ٱووڌن ساختیی سی ای دامنه</string>
<!-- Content description for delete button. %s is the username of the login. -->
<string name="debug_drawer_logins_delete_login_button_content_description">پاک کردن و من ٱووڌن وا نوم منتوری %s</string>
<!--
Debug drawer addresses
The title of the Addresses feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_addresses_title">نشۊویا</string>
<!-- The title of the section header for the list of debug locales that can be enabled and disabled. -->
<string name="debug_drawer_addresses_debug_locales_header">اشکال زودایی زووا سی فعال کۊنین</string>
<!-- The title of the header for the section for managing addresses. -->
<string name="debug_drawer_addresses_management_header">دؽوۉداری نشۊویا</string>
<!-- The title of the button in the debug drawer for adding a new address. -->
<string name="debug_drawer_add_new_address">ٱووردن نشۊوی نۊ سی مهلی پسند بیڌه</string>
<!-- The title of the button for deleting in the debug drawer all addresses. -->
<string name="debug_drawer_delete_all_addresses">پاک کردن پوی نشۊویا</string>
<!--
Debug drawer "contextual feature recommendation" (CFR) tools
The title of the CFR Tools feature in the Debug Drawer
-->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_title">ٱوزارا CFR</string>
<!-- The title of the reset CFR section in CFR Tools -->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_reset_cfr_title">وورنشۊوی CFR ل</string>
<!--
Glean debug tools
The title of the glean debugging feature
-->
<string name="glean_debug_tools_title">ٱوزارا اشکال زودایی Glean</string>
<!--
Debug drawer region tools
Title of the Region tools in the Debug Drawer.
This tool allows temporarily overriding the home region (user's default locale)
and the current region (device's detected location) for testing purposes.
-->
<string name="debug_drawer_region_tools_title">ٱوزارا وولات</string>
<!-- The description of the Region tools in the Debug Drawer -->
<string name="debug_drawer_regin_tools_description">سی آزمایش، مقدارا جاگه هووه ای وو سکویی ن مووقتن ز نۊ هؽل اکونه.</string>
<!-- The text label for displaying home region. -->
<string name="debug_drawer_home_region_label">وولات هووه ای</string>
<!-- The text label for displaying current region. -->
<string name="debug_drawer_current_region_label">وولات سکویی</string>
<!-- The text field label for overriding home region. -->
<string name="debug_drawer_override_home_region_label">نیڌه گرؽڌن وولات هووه</string>
<!-- The text field label for overriding current region. -->
<string name="debug_drawer_override_current_region_label">نیڌه گرؽڌن وولات سکویی</string>
<!-- The title of the button for overriding home and current region. -->
<string name="debug_drawer_override_region">نیڌه گرؽڌن وولات سکویی و هووه</string>
<!-- The title of the button for overriding home region permanently. -->
<string name="debug_drawer_override_home_region_permanently">ز نۊ هؽل کردن همیشیی جاگه هووه ای</string>
<!--
Messages explaining how to exit fullscreen mode
Message shown to explain how to exit fullscreen mode when gesture navigation is enabled.
Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars
-->
<string name="exit_fullscreen_with_gesture_short">سی و در زیڌن، ز روء بکشین وو هرکت وورگشتن ن وکار بگیرین</string>
<!--
Message shown to explain how to exit fullscreen mode when using back button navigation.
Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars
-->
<string name="exit_fullscreen_with_back_button_short">سی و در زیڌن، ز روء بکشین وو دویمه وورگشتن ن بزنین</string>
<!--
Beta Label Component !
Text shown as a label or tag to indicate a feature or area is still undergoing active development. Note that here "Beta" should not be translated, as it is used as an icon styled element.
-->
<string name="beta_feature">آزمایشی</string>
<!--
Root certificate expiration warnings
These strings for homepage cards and push notifications to be pushed to users running outdated versions of Firefox. We want to encourage these users to update to the latest version so their extensions and other features don't stop working when Firefox's old root certificate expires on 2025-03-14. For more information, see this SUMO article: https://support.mozilla.org/kb/root-certificate-expiration !
Homepage card button to open Google Play Store. "Update" is a verb.
-->
<string name="certificate_warning_homepage_card_update_now_button" tools:ignore="UnusedResources">سکو ورۊ رسۊوی کۊنین</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. "Update" is a verb. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hca1_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">گشت گر Firefox خوتووݩ ن ورۊ رسۊوی کۊنین</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hca1_message" tools:ignore="UnusedResources">ی گوواهی بونچک مونقزی ابۊ، سی دل هیمو ی قرد ز ویژیی یل من 14 مارس ز کار اۊفتن.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. "Update" is a verb. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcr1_title" tools:ignore="UnusedResources">پؽش ز 14 مارس ورۊ رسۊوی کۊنین</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcr1_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">ی گوواهی بونچک مونقزی ابۊ، سی دل هیمو گاشڌ نوسخه Firefox ایسا و خۊوی کار نکونه.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw2_title" tools:ignore="UnusedResources">کمتر ز 7 رۊز تا ورۊ رسۊوی منده</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw2_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">من 14 مارس، وردنی یل وو پوی ویژیی یل Firefox اواستن چینا ک گوواهی بونچک مونقزی ابۊ.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw3_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">دفر دیندایی سی زفت کردن Firefox ایسا</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw3_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">نوسخه ایسا ز Firefox سی دل مونقزی وابیڌن ی گوواهی بونچک و خۊوی کار نؽکونه.</string>
<!-- Push notification title about old Firefox version. "Update" is a noun. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_update_recommended_title" tools:ignore="UnusedResources">ورۊ رسۊوی پؽشنهاڌ ابۊ</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnr1_message" tools:ignore="UnusedResources">وردنی یل وو ی قرده ز ویژیی یل من 14 مارس اواستن.</string>
<!-- Push notification title about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw2_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">ایسا ی نوسخه قڌیمی ز Firefox ن و کار اگرین</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version. "Update" is a verb. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw2_message" tools:ignore="UnusedResources">پؽش ز 14 مارس ورۊ رسۊوی کۊنین تا تا ترسته بۊین وردنی یل وو پوی ویژیی یل ن هی و کار بگیرین.</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw3_message" tools:ignore="UnusedResources">ی قرد ز ویژیی یا سووه اواستن.</string>
<!--
TextField Design System Component
The default content description for the eye trailing icon button in TextField
-->
<string name="text_field_eye_trailing_icon_default_content_description" moz:removedIn="139" tools:ignore="UnusedResources">نشووݩ داڌن هؽل بؽڌاری</string>
<!-- The default content description for the cross trailing icon button in TextField -->
<string name="text_field_cross_trailing_icon_default_content_description" moz:removedIn="139" tools:ignore="UnusedResources">پاک کردن هؽل</string>
<!--
Setup checklist feature
===== Setup checklist feature: Title =====
Title for the setup checklist feature when the state is 'incomplete'. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_title_state_incomplete">تموم کردن پۊرستن %1$s</string>
<!-- Title for the setup checklist feature when the state is 'completed' -->
<string name="setup_checklist_title_state_completed">ٱوهیت مووارک بۊ!</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 3 steps =====
Subtitle for a setup checklist with 3 steps initial step. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_initial_state">سی سامووݩ %1$s سی بؽڌرین تجروبه گشتن، ای 3 مرهله ن کامل کۊنین.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_first_step">ی ر اۊفتاڌن خۊو! ایسا یکی ز س مرهله ن ٱنجوم داڌین.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps when two of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_second_step">تقریبن رسیڌیم! دو مرهله تموم وابیڌه وو ی مرهله دی باقی منده.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_completed_state">ایسا هر س مرهله ن ٱنجوم داڌین. ز ترات، هریم سخومی وو ٱمنیت %1$s فیس کۊنین.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 6 steps =====
Subtitle for a setup checklist with 6 steps initial state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_initial_state">سی بؽڌر وابیڌن تجروبه گشتن، هر شیش مرهله ن سی سامووݩ %1$s کامل کۊنین.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_first_step">ی ر اۊفتاڌن خۊو! ایسا 1 مرهله ز 6 مرهله ن ٱنجوم داڌین.</string>
<!-- Subtitle for the setup checklist when the second task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_second_step">ایسا 2 مرهله ز 6 مرهله ن ٱنجوم داڌین. پؽش رئڌن تووݩ هرف نڌاره!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when three of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_third_step">نسم ر ن ٱوۊڌیم! س مرهله تموم وابیڌه وو 3 مرهله دی باقی منده.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the fourth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_fourth_step">ایسا 4 مرهله ن پوشت سر ناڌین. تینا 2 مرهله دی منده!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the fifth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_fifth_step">تقریبن رسیڌین! تینا 1 مرهله دی تا تور دیندایی باقی منده.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_completed_state">ایسا پوی 6 مرهله ن ٱنجوم داڌین. ز ترات، هریم سخومی وو ٱمنیت %1$s فیس کۊنین.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 5 steps (Large screen devices don't support toolbar placement) =====
Subtitle for a setup checklist with 5 steps initial state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_initial_state">سی بؽڌر وابیڌن تجروبه گشتن، هر 5 مرهله ن سی سامووݩ %1$s کامل کۊنین.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_first_step">ی ر اۊفتاڌن خۊو! ایسا یکی ز پنج مرهله ن ٱنجوم داڌین.</string>
<!-- Subtitle for the setup checklist when the second task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_second_step">ایسا 2 مرهله ز 5 مرهله ن ٱنجوم داڌین. پؽش رئڌن تووݩ هرف نڌاره!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when three of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_third_step">نسم ر ن ٱوۊڌیم! س مرهله تموم وابیڌه وو 2 مرهله دی باقی منده.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when the fifth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_fourth_step">تقریبن رسیڌین! تینا 1 مرهله دی تا تور دیندایی باقی منده.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_completed_state">ایسا پوی 5 مرهله ن ٱنجوم داڌین. ز ترات، هریم سخومی وو ٱمنیت %1$s فیس کۊنین.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Task titles =====
The title of the default browser task for the setup checklist
-->
<string name="setup_checklist_task_default_browser">سامووݩ و عونوان گشت گر پؽش فرز</string>
<!-- The title of the sign-in task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_account_sync">و من هساو منتوری خوتووݩ بیاین</string>
<!-- The title of the theme selection task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_theme_selection">پسند زمینه</string>
<!-- The title of the toolbar selection task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_toolbar_selection">پسند جاگه جا گرؽڌن نوار ٱوزار</string>
<!-- The title of the explore extensions task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_explore_extensions">جوستن وردنی یل</string>
<!-- The title of the search widget task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_search_widget">پۊرنیڌن ٱوزارک پیتینیڌن</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Group titles =====
The title of the 'essentials' group in the setup checklist. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_group_essentials">النیا %1$s</string>
<!-- The title of the 'customize' group in the setup checklist. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_group_customize">%1$s خوتووݩ ن سفارشی کۊنین</string>
<!-- The title of the 'helpful tools' group in the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_group_helpful_tools">ٱوزارا و درد بوخور</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Button =====
Text for the 'remove' button for the setup checklist
-->
<string name="setup_checklist_button_remove">پاک کردن نومگه واجۊری</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Accessibility =====
Accessibility description for a check mark on a completed task
-->
<string name="a11y_completed_task_description">وزیفه کامل وابیڌه</string>
<!-- Accessibility description for the task icon -->
<string name="a11y_task_icon_description">آیکون وزیفه</string>
<!--
Private browsing mode authentication screen
Label for the secondary action to exit private browsing mode
-->
<string name="pbm_authentication_leave_private_tabs">بلگه یل سیخومی ن بهلین وو ریوین</string>
<!-- Label for the primary action button to unlock private tabs -->
<string name="pbm_authentication_unlock">گۊشیڌن چفت</string>
<!-- Title text instructing the user to unlock private tabs -->
<string name="pbm_authentication_unlock_private_tabs">گۊشیڌن چفت بلگه یل سیخومی</string>
<!-- Authentication prompt title to enable the private tabs mode -->
<string name="pbm_authentication_enable_lock">فعال‌ کردن چفت بلگه سی بلگه یل سیخومی</string>
<!-- Authentication prompt title to disable the private tabs mode -->
<string name="pbm_authentication_disable_lock">قیر فعال‌ کردن چفت بلگه سی بلگه یل سیخومی</string>
<!-- Label for a preference shown when the device supports screen lock (e.g., PIN, pattern, or password) but the user has not set one up. -->
<string name="pbm_authentication_lock_device_feature_disabled">سامووݩ چفت بلگه سی بؽڌار کردن بلگه یل</string>
<!-- Title text for the contextual feature recommendation (CFR) suggesting the user enable a screen lock to protect private tabs -->
<string name="private_tab_cfr_title">چفت بلگه ن سی بؽڌار کردن بلگه یل سیخومی و کار اگیرین؟</string>
<!-- Negative button text for the contextual feature recommendation (CFR) dismissing the screen lock suggestion -->
<string name="private_tab_cfr_negative">ن ممنووݩ</string>
<!-- Positive button text for the contextual feature recommendation (CFR) enabling screen lock for private tabs -->
<string name="private_tab_cfr_positive">چفت کردن بلگه یل</string>
<!--
Review prompt
Title for a prompt asking the user about their experience using the app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="review_prompt_pre_prompt_header">منشڌ ایسا زبار %1$s چنه؟</string>
<!-- Label for a button negatively rating the user's experience with the app -->
<string name="review_prompt_negative_button">مو موشکل داروم</string>
<!-- Label for a button positively rating the user's experience with the app -->
<string name="review_prompt_positive_button">هرف نڌاره!</string>
<!-- Title for a prompt asking the user to rate the app on Google Play Store. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="review_prompt_rate_header">ممنووݩ ز موهبت %1$s. مجال هڌ وا نومره داڌن و ایما موهبتتووݩ ن نشووݩ دین؟</string>
<!-- Label for a button proceeding to rate the app on Google Play Store. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="review_prompt_rate_button">و %1$s من فۊرۊشگا پلی نومره بڌین</string>
<!-- Title for a prompt asking the user send us feedback. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="review_prompt_feedback_header">وابخشین ک و موشکل خردین. و ایما بۊگۊین ک چتاور تریم %1$s ن بؽڌر کۊنیم.</string>
<!-- Label for a button opening a feedback forum -->
<string name="review_prompt_feedback_button">منشڌی بنین</string>
</resources>