Source code

Revision control

Copy as Markdown

Other Tools

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_refresh">Pecakan Deui</string>
<!-- The document title and heading of an error page shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">Rekés Gagal</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_message">
&lt;p&gt;Can aya iber lianna ngeunaan ieu masalah atawa galat.&lt;/p&gt;
</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website sends back unusual and incorrect credentials for an SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_ssl_title">Sambungan Aman Gagal</string>
<!-- The error message shown when a website sends back unusual and incorrect credentials for an SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_ssl_message">
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Kaca anu rék ditempo teu bisa ditémbongkeun alatan oténtisitas data anu katarima teu bisa dipuguhkeun.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Mangga kontak anu boga raramatloka pikeun ngiberan ieu masalah.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website sends has an invalid or expired SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_title">Sambungan Aman Gagal</string>
<!-- The error message shown when a website sends has an invalid or expired SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message">
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Sigana alatan masalah dina konpigurasi server, atawa aya nu nyobaan or it could be someone trying to impersonate the server.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</string>
<!-- The text shown inside the advanced button used to expand the advanced options. It's only shown when a website has an invalid SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_advanced">Leuwih lengkep…</string>
<!-- The advanced certificate information shown when a website sends has an invalid SSL certificate. The %1$s will be replaced by the app name and %2$s will be replaced by website URL. It's only shown when a website has an invalid SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo">&lt;label&gt;Batur bisa nyobaan malsukeun lokana, mending ulah diteruskeun.&lt;/label&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;label&gt;Raramatloka ngabuktikeun idéntitasna maké sértipikat. %1$s teu percaya ka &lt;b&gt;%2$s&lt;/b&gt; alatan anu ngaluarkeun sértipikatna teu dipikawanoh, sértipikatna ditéken sorangan, atawa serperna teu ngirim sértipikat panengah anu bener.&lt;/label&gt;</string>
<!-- The text shown inside the advanced options button used to go back. It's only shown if the user has expanded the advanced options. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_back">Balik (Disarankeun)</string>
<!-- The text shown inside the advanced options button used to bypass the invalid SSL certificate. It's only shown if the user has expanded the advanced options. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_accept_temporary">Tampa Risiko jeung Teruskeun</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_title">Ieu raramatloka butuh sambungan anu aman.</string>
<!-- The error message shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message">
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Kaca anu rék dibuka teu bisa ditémbongkeun kusabab ieu raramatloka butuh sambungan anu aman.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Masalahna sigana di raramatlokana, jadi anjeun teu bisa kumaha.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Anjeun bisa ngiberan kuncén raramatlokana ngeunaan ieu masalah.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</string>
<!-- The text shown inside the advanced button used to expand the advanced options. It's only shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_advanced">Leuwih lengkep…</string>
<!-- The advanced certificate information shown when a website uses HSTS. The %1$s will be replaced by the website URL and %2$s will be replaced by the app name. It's only shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_techInfo2">
&lt;label&gt; &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; miboga kawijakan kaamanan anu katelah HTTP Strict Transport Security (HSTS), anu hartina &lt;b&gt;%2$s&lt;/b&gt; ngan bisa nyambung ka dinya ku cara anu aman. Anjeun teu bisa ngiwalkeun pikeun muka ieu loka. &lt;/label&gt;
</string>
<!-- The text shown inside the advanced options button used to go back. It's only shown if the user has expanded the advanced options. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_back">Balik Deui</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the user's network connection is interrupted while connecting to a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_title">Sambunganana kapegat</string>
<!-- The error message shown when the user's network connection is interrupted while connecting to a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message">&lt;p&gt;Panyungsi laksana nyambung, tapi sambunganana kapegat sabot nransferkeun émbaran. Mangga cobaan deui.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Lokana sigana keur pareum samentawis atawa sibuk pisan. Cobaan sakeudeung deui.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Lamun anjeun teu bisa muka loka hiji hiji acan, pariksa sambungan data atawa Wi-Fina.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website takes too long to load. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_title">Sambunganana béakeun waktu</string>
<!-- The error message shown when a website took long to load. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_message">&lt;p&gt;Loka anu dipénta henteu ngaréspon kana paménta sambungan sareng panyungsi parantos lirén ngantosan balesan.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Bisa pangladén ngalaman paménta anu luhur atanapi pamiayaan samentawis? Cobian deui engké.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Naha anjeun teu tiasa ngotéktak situs sanés? Parios sambungan jaringan alat na.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Naha alat anjeun atanapi jaringan ditangtayungan ku firewall atanapi proksi? Setélan anu salah tiasa ngaganggu keur nyungsi Web.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Masih kénéh gangguan? Taroskeun ka admin jaringan anjeun atanapi panyadia Internét pikeun bantuan.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_title">Teu bisa nyambung</string>
<!-- The error message shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_message">&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Lokana sigana keur teu bisa dibuka atawa keur riweuh. Pecakan sakeudeung deui.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Lamun teu bisa ngamuat kacana hiji hiji acan, pariksa data ponsél atawa sambungan Wi-Fi anjeun.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website responds in an unexpected way and the browser cannot continue. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_title">Tanggapan anu teu kaduga ti serper</string>
<!-- The error message shown when a website responds in an unexpected way and the browser cannot continue. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_message">&lt;p&gt;Loka éta ngabales panyambungan jaringan ku cara anu teu kaduga sareng panyungsi teu tiasa diteruskeun.&lt;/p&gt;</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser gets stuck in an infinite loop when loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_title">Kacana teu bener kaalihkeunna</string>
<!-- The error message shown when the browser gets stuck in an infinite loop when loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message">&lt;p&gt;Pamaluruh eureun nyobaan mulut hal anu direkéskeun. Lokana ngarahkeun rekésna nepi ka moal anggeus-anggeus.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Anjeun numpurkeun atawa meungpeuk réréméh anu dipénta ku ieu loka?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Lamun teu bisa bérés ku nampa réréméh loka, sigana masalahna dina konpigurasi serper sarta lain tina piranti anjeun.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_title">Mode Oplén</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_message">&lt;p&gt;Panyungsi keur leumpang dina modeu luring na jeung teu tiasa nyambung ka barang anu dipénta.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Ieu parangkat nyambung ka jaringan aktip heunteu?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Pencét "Cobi deui" pikeun ngalih ka modeu daring sareng ngamuat deui ieu kaca.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser prevents loading a website on a restricted port. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_port_blocked_title">Port diwates pikeun kaamanan</string>
<!-- The error message shown when the browser prevents loading a website on a restricted port. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_port_blocked_message">&lt;p&gt;Alamat anu dipénta nyebutkeun port (contona &lt;q&gt;mozilla.org:80&lt;/q&gt; pikeun port 80 di mozilla.org) umumna dipaké &lt;em&gt;lain&lt;/em&gt; pikeun nyungsi Raramat. Panyungsi geus ngabolaykeun paménta pikeun kaamanan anjeun.&lt;/p&gt;</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the Internet connection is disrupted while loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_reset_title">Sambunganana dirését</string>
<!-- The error message shown when the Internet connection is disrupted while loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_reset_message">&lt;p&gt;Tutumbu jaringan kaganggu bari parundingan sambungan. Cobaan deui.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Loka éta samentawis henteu kapayun atanapi sibuk teuing. Cobian deui dina sababaraha waktos.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Upami anjeun teu tiasa muka kaca, pariksa data paranti atanapi sambungan Wi-Fi anjeun.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser refuses to load a type of file that is considered unsafe. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unsafe_content_type_title">Tipe Berkas Teu Aman</string>
<!-- The error message shown when the browser refuses to load a type of file that is considered unsafe. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unsafe_content_type_message">
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Mangga kontak anu boga raramatloka pikeun ngiberkeun ieu masalah.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a file cannot be loaded because of a detected data corruption. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_corrupted_content_title">Galat Kontén Ruksak</string>
<!-- The error message shown when shown when a file cannot be loaded because of a detected data corruption. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message">&lt;p&gt;Kaca anu rék ditempo teu bisa ditémbongkeun alatan kadetéksi aya galat dina transmisi data.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Mangga kontak anu miboga raramatloka pikeun ngiberan ieu masalah.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_content_crashed_title">Kontén ruksak</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_content_crashed_message">&lt;p&gt;Kaca anu rék ditempo teu bisa ditémbongkeun alatan kadetéksi aya galat dina transmisi data.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Mangga kontak anu miboga raramatloka pikeun ngiberan ieu masalah.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_title">Galat pengkodean kontén</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message">&lt;p&gt;Kaca anu rék ditempo teu bisa ditémbongkeun alatan maké bentuk komprési anu teu sah atawa teu didukung.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Mangga kontak anu miboga raramatloka pikeun ngiberan ieu masalah.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_title">Alamat Teu Kapanggih</string>
<!-- In the example, the two URLs in markup do not need to be translated. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_message">&lt;p&gt;Panyungsi teu bisa manggihan serper host pikeun alamat nu disadiakeun.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Pariksa alamatna bisi aya salah ketik kawas
&lt;strong&gt;ww&lt;/strong&gt;.conto.com batan
&lt;strong&gt;www&lt;/strong&gt;.conto.com.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Lamun teu hiji hiji acan anu bisa dibuka, pariksa data perangkat atawa sambungan Wi-Fina.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- Text that will show up on the button at the bottom of the error page -->
<string name="mozac_browser_errorpages_no_internet_refresh_button">Muat ulang</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title">Alamat Teu Bener</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message">
&lt;p&gt;Alamat anu diasupkeun formatna teu dpikawanoh. Pariksa palang lokasi bisi aya nu salah, laju cobaan deui.&lt;/p&gt;
</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title_alternative">Alamatna teu bener</string>
<!-- This string contains markup. The URL should not be localized. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message_alternative">&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Alamat raramat ilaharna ditulis siga &lt;strong&gt;http://www.conto.com/&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Pastikeun anjeunn maké gurat condong maju (i.e. &lt;strong&gt;/&lt;/strong&gt;).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_title">Protokol Teu Dipiwanoh</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message">&lt;p&gt;Alamatna méré protocol (e.g., &lt;q&gt;wxyz://&lt;/q&gt;) anu teu dipikawanoh ku pamaluruh, ku kituna pamaluruhna teu bisa nyambung kalawan bener ka lokana.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Badé muka multimédia atawa layanan non-téks lianna? Pariksa lokana pikeun kalengkepanana.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Sababaraha protokol butuh sopwér atawa plugin pihak katilu sangkan bisa dipikawanoh ku pamaluruhna.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_title">Berkas Teu Kapanggih</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_message">&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Boa itemna geus ganti ngaran, dipiceun, atawa dipindahkeun?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Aya salah ketik, kapitalisasi, atawa galat tipograpik dina alamatna?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Naha anjeun boga idin aksés nu cukup kana item anu dipundut?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_title">Aksés ka berkas ditolak</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_message">&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Bisa jadi kulantaran geus dipupus, dipindahkeun, atawa ayana idin berkas anu matak nyaram aksés.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_title">Server proxy Nolak Sambungan</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message">&lt;p&gt;Pamaluruhna disetél maké serper proksi, tapi proksina nolak sambungan.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Konfigurasi proksi pamaluruhna geus bener? Pariksa setélanana sarta cobaan deui.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Layanan proksina ngidinan sambungan ti ieu jaringan?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Can bener kénéh? Cobi pundut bantuan ka administrator jaringan atawa panyadia internétna.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_title">Server Proksi Teu Kapanggih</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message">&lt;p&gt;Pamaluruhna disetél maké serper proksi, tapi proksina teu kapanggih.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Konpigurasi proksi pamaluruhna geus bener? Pariksa setélanana sarta cobaan deui.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Perangkatna nyambung ka jaringan aktip?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Can bener kénéh? Cobi pundut bantuan ka administrator jaringan atawa panyadia internétna.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_title">Isu loka malwér</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_message">&lt;p&gt;Lokana di %1$s dilaporkeun salaku loka gangas sarta geus dipeungpeuk dumasar kana préperénsi kaamanan anjeun.&lt;/p&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_title">Isu loka teu dipiharep</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_message">&lt;p&gt;Lokana di %1$s dilaporkeun nginangan sopwér anu teu dipiharep sarta geus dipeungpeuk dumasar kana préperénsi kaamanan anjeun.&lt;/p&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_title">Isu loka pibahyaeun</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_message">&lt;p&gt;Lokana di %1$s dilaporkeun salaku loka pibahyaeun sarta geus dipeungpeuk dumasar kana préperénsi kaamanan anjeun.&lt;/p&gt;</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_phishing_uri_title">Masalah loka nu nipu</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_phishing_uri_message">&lt;p&gt;Kaca web ieu di %1$s dilaporkeun salaku loka nu nipu jeung tos diblokir dumasar kana pilihan kahoyong kaamanan.&lt;/p&gt;</string>
<!-- The title of the error page for websites that do not support HTTPS when HTTPS-Only is turned on -->
<string name="mozac_browser_errorpages_httpsonly_title">Situs Aman Teu Sayaga</string>
<!-- The text of the error page for websites that do not support HTTPS when HTTPS-Only is turned on. %1$s will be replaced with the URL of the website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_httpsonly_message">Anjeun ngahurungkeun Mode Ukur-HTTPS pikeun kaamanan terusan, anapon pérsi HTTPS &lt;em&gt;%1$s&lt;/em&gt; teu sayaga.</string>
<!-- Button on error page for websites that do not support HTTPS when HTTPS-Only is turned on. Clicking the button allows the user to nevertheless load the website using HTTP. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_httpsonly_button">Teruskeun ka Situs HTTP</string>
</resources>